Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
se, job har sagt: »jag är oskyldig. gud har förhållit mig min rätt.
quia dixit iob iustus sum et deus subvertit iudicium meu
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
»ren är jag och fri ifrån överträdelse, oskyldig är jag och utan missgärning;
mundus sum ego absque delicto inmaculatus et non est iniquitas in m
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en sådan överstepräst hövdes oss också att hava, en som vore helig, oskyldig, obesmittad, skild från syndare och upphöjd över himmelen,
talis enim decebat ut nobis esset pontifex sanctus innocens inpollutus segregatus a peccatoribus et excelsior caelis factu
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
du skall hålla dig fjärran ifrån orätt sak; du skall icke dräpa den som är oskyldig och har rätt, ty jag skall icke giva rätt åt någon som är skyldig.
mendacium fugies insontem et iustum non occides quia aversor impiu
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
huru mycket mer skall jag icke då nu, när ogudaktiga män hava dräpt en oskyldig man i hans eget hus, på hans säng, utkräva hans blod av eder hand och utrota eder från jorden!»
quanto magis nunc cum homines impii interfecerint virum innoxium in domo sua super lectulum suum non quaeram sanguinem eius de manu vestra et auferam vos de terr
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
min gud har sänt sin ängel och tillslutit lejonens gap, så att de icke hava gjort mig någon skada. ty jag har inför honom befunnits oskyldig; ej heller har jag förbrutit mig mot dig, o konung.
deus meus misit angelum suum et conclusit ora leonum et non nocuerunt mihi quia coram eo iustitia inventa est in me sed et coram te rex delictum non fec
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
förlåt ditt folk israel, som du har förlossat, herre, och låt icke oskyldigt blod komma över någon i ditt folk israel.» så bliver denna blodskuld dem förlåten.
propitius esto populo tuo israhel quem redemisti domine et non reputes sanguinem innocentem in medio populi tui israhel et auferetur ab eis reatus sanguini
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :