Vous avez cherché: fukta (Suédois - Polonais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Polonais

Infos

Suédois

fukta

Polonais

moczyć

Dernière mise à jour : 2009-07-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Suédois

fukta en ren mjuk trasa med vatten. lä

Polonais

nie wycierać szczeliny, w którą wkłada się blister. aż

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Suédois

om din mun är torr tar du en klunk vatten för att fukta den.

Polonais

jeśli jama ustna jest sucha, należy zwilżyć ją niewielką ilością wody.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Suédois

det är inte tillåtet att fukta fodret för att undvika oönskad groning.

Polonais

zabrania się nawilżania paszy w celu uniknięcia rozwoju niepożądanych mikroorganizmów.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Suédois

patienter med torr mun kan använda vatten för att fukta buckalslemhinnan innan de tar rapinyl.

Polonais

pacjentom z suchością jamy ustnej zaleca się zwilżenie błony śluzowej jamy ustnej przed przyjęciem rapinylu.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Suédois

patienter med muntorrhet rekommenderas att dricka vatten för att fukta munslemhinnan innan effentora tas.

Polonais

pacjentom z suchością jamy ustnej zaleca się wypicie wody przed zażyciem produktu effentora, aby zwilżyć jamę ustną.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Suédois

barn över tre år stoppar dessutom ofta sugproppar in i munnen för att fukta dem innan de fäster dem vid en yta.

Polonais

ponadto dzieci w wieku powyżej trzech lat często wkładają przyssawki do ust, aby zwiększyć ich wilgotność przed przyklejeniem do powierzchni.

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Suédois

håll injektionsflaskan i upprätt läge och snurra den kraftigt (skaka inte) i cirka 1 minut för att fukta pulvret jämnt.

Polonais

trzymając fiolkę w pozycji pionowej, energicznie obracać fiolką (nie wstrząsać) przez około 1 minutę tak, by równomiernie zmoczyć proszek.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Suédois

fukta som möjligt före kapning eller borrning. — fukta dammet, samla det i en behållare som försluts väl och omhänderta den på ett säkert sätt.

Polonais

— w miarę możliwości zwilżyć przed cięciem lub wierceniem, — zwilżać pyły i gromadzić je w odpowiednio uszczelnionych zbiornikach oraz usuwać je w sposób bezpieczny.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Suédois

4.5 framställningsmetod tillverkningsprocessen kan sammanfattas så här: de förberedda råvarorna (enligt receptet för den aktuella sorten) hälls i en blandare. råvarorna blandas väl. förberedd jäst och friskt dricksvatten tillsätts och allt knådas till en fast deg. degen skärs i stycken, som får jäsa för att därefter kavlas ut till långa bröd. bröden läggs i smorda formar, där de får ligga och efterjäsa i upp till tre dagar i varmt utrymme. efter efterjäsningen gräddas bröden i 240–250 °c. innan ugnen stängs fuktas den med vatten så att det kommer att bildas vattenånga. gräddningstiden är 30–45 minuter. de färdiggräddade bröden får svalna, och sedan de mjuknat skärs de i lika tjocka skivor och beströs med pudersocker. de sockrade skorpskivorna torkas i ugn vid 190–200 °c. därefter läggs de i lagerbehållare som transporteras till ett förpackningsrum. de förpackas i aluminiumfolie av livsmedelskvalitet. förpackningarna läggs i lådor försedda med tryckta uppgifter.

Polonais

4.5 metoda produkcji główne etapy procesu technologicznego: w maszynie mieszającej umieszcza się surowce przygotowane zgodnie z recepturą dla danego rodzaju produktu. surowce są dokładnie mieszane. następnie dodaje się do nich odpowiednio przygotowany kwasek i wodę zdatną do picia. z wymienionych dokładnie wymieszanych składników powstaje twarde ciasto. jest ono krojone na bochenki, które po wyrośnięciu są rozwałkowywane. otrzymane podłużne bochenki wkłada się do forem, które na okres rośnięcia trwający do trzech dni umieszcza się w ogrzewanych pomieszczeniach. po wyrośnięciu ciasto piecze się w piecu w temperaturze ok. 240-250 °c. przed zamknięciem piece są zwilżane wodą, dzięki czemu ciasto się "zaparza". pieczenie trwa od 30 do 45 minut. upieczone bochenki pozostawia się do wystygnięcia. po zmięknięciu ciasta kroi się je na kromki jednakowej grubości. wyselekcjonowane kromki są obtaczane w mączce cukrowej. pokryte cukrem kromki sucharów są suszone w piecu w temperaturze 190-200 °c. po wysuszeniu są odpowiednio układane i pakowane. suchary są pakowane w aluminiową folię spożywczą. uzyskane w ten sposób paczki wkłada się do kartonowych pudełek z nadrukiem.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,952,756 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK