Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
typgodkännandemärket skall bestå av
znak homologacji typu składa się z:
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de är en del av typgodkännandemärket).
nie są one częścią znaku homologacji).
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
typgodkännandemärket skall bestå av följande:
znak homologacji składa się z:
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
typgodkännandemärket skall vara lättläsligt och outplånligt.
znak homologacji musi być łatwy do odczytania i nieusuwalny.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
typgodkännandemärket måste vara tydligt läsbart och outplånligt.
znak homologacji musi być łatwy do odczytania i nieusuwalny.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4.6 typgodkännandemärket skall vara lätt läsbart och outplånligt.
4.6. znak homologacji jest widoczny, czytelny i nieusuwalny.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
typgodkännandemärket skall placeras nära eller på tillverkarens typskylt.
znak homologacji umieszcza się na tabliczce znamionowej pojazdu umieszczonej przez producenta lub w pobliżu tabliczki znamionowej.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
typgodkännandemärket och tilläggssymbolen måste vara tydligt läsbara och outplånliga.
znak homologacji i dodatkowy symbol muszą być łatwe do odczytania i nieusuwalne.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
14.6 typgodkännandemärket och tilläggssymbolen skall vara tydligt läsbara och outplånliga.
14.6. znak homologacji oraz dodatkowy symbol muszą być łatwe do odczytania i nieusuwalne.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
5.7 typgodkännandemärket skall placeras nära de motoridentifieringssiffror som tillhandahålls av tillverkaren.
5.7. znak homologacji należy umieścić w pobliżu numeru identyfikacyjnego pojazdu dostarczonego przez producenta.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
typgodkännandemärket skall finnas på typskylten för varje färdskrivarutrustning och på varje diagramblad.
znak homologacji typu jest umieszczony na tabliczce znamionowej każdego przyrządu oraz na każdej wykresówce.
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
typgodkännandemärket skall anbringas i det utrymme som avses i punkt 4.1.2 ovan.
znak homologacji umieszcza się w miejscu, o którym mowa w pkt. 4.1.2. powyżej.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
det ursprungliga ’e’- eller ’e’-typgodkännandemärket och typgodkännandenumret skall avlägsnas.
pierwotny znak homologacji „e” lub „e” i numer homologacji należy usunąć.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
typgodkännandemärket skall anbringas i det utrymme som avses i punkt 4.1.2 ovan.
znak homologacji umieszcza się w miejscu, o którym mowa w pkt. 4.1.2. powyżej.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ett internationellt typgodkännandemärke, bestående av
międzynarodowy znak homologacji składający się z:
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :