Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ett förråd bör förläggas i duchambe .
in duschanbe soll ein lager eingerichtet werden.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
den skall förläggas till ispra, italien.
sitz der agentur ist ispra, italien.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eu:s operationshögkvarter ska förläggas till mont valérien.
das operative hauptquartier der eu befindet sich in mont valérien.
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dessa ”transithandläggningscentrum” kan förläggas till transiteringsvägar inom eu.
diese "transitzentren" könnten auf den transitrouten in die eu eingerichtet werden.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
arbetstiden bör också förläggas på ett sådant sätt att arbetstagarna "(…)
so sollten arbeitszeitmodelle "[…] auch den interessen der arbeitnehmerinnen und arbeitnehmer an mehr zeitsouveränität und insbesondere auch der besseren vereinbarkeit von beruf und familie entgegen[kommen].
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
eu:s operationshögkvarter ska förläggas till northwood, förenade kungariket.
das operative hauptquartier der eu befindet sich in northwood, vereinigtes königreich.
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
den utbildning som åsyftas i punkt 1 skall förläggas till arbetstid.
die in absatz 1 vorgesehene unterweisung muß während der arbeitszeit erfolgen.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
eu:s operationshögkvarter kommer att förläggas till mont valérien (frankrike).
das operative hauptquartier der eu befindet sich in mont valérien (frankreich).
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
om de placeras förut skall de förläggas på en skyddad plats akter om kollisionsskottet.
wenn sie sich vorn befinden, müssen sie in geschützter lage hinter dem kollisionsschott aufgestellt sein.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i stället bör handläggningen förläggas till en avdelning, så att kompetensen i förstainstansrätten koncentreras.
es ist stattdessen sinnvoller, eine einzige kammer mit diesen verfahren zu befassen und damit den sachverstand innerhalb des gerichts erster instanz zu bündeln.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ansökningsförfarandet skulle kunna förläggas till konsulat eller till särskilda ansökningscentrum som kan inrättas i framtiden.
das antragsverfahren könnte in den konsularischen vertretungen oder den geplanten gemeinsamen visastellen angewickelt werden.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gränssnitt för radiokommunikation av klass a skall förläggas i gsm-r-bandet.
es gelten die folgenden spezifikationen: funkverbindung zum zug:
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bbmri-eric ska förläggas till staden graz på republiken Österrikes territorium, nedan kallat värdmedlemsstaten.
der satzungsmäßige sitz des eric bbmri ist die stadt graz im hoheitsgebiet der republik Österreich, nachstehend bezeichnet als „sitzmitgliedstaat“.
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dessa arbetstimmar skall förläggas mellan kl. 9.00 på måndagen och kl. 17.00 på fredagen.
diese arbeitsstunden sind zwischen montag, 9 uhr, und freitag, 17 uhr, abzuleisten.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kommittén vill dessutom betona att pensionsfondernas tillgångar inte bara måste skiljas från arbetsgivarens tillgångar, utan även förläggas utanför arbetsgivarens kontroll.
außerdem möchte er darauf hinweisen, daß die aktiva der pensionsfonds nicht nur vollständig von denen des beitragsleistenden arbeitgebers getrennt sein müssen, sondern von diesem auch nicht kontrolliert werden sollten.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eu:s operativa högkvarter skall förläggas till de väpnade styrkornas operativa stab (einsatzführungskommando der bundeswehr [einstfükdobw]) i potsdam.
das hauptquartier für operationsführung der eu wird beim einsatzführungskommando der bundeswehr (einsfükdo bw) in potsdam angesiedelt.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
författare, förläggare och innehållsleverantörer,
autoren, verleger und anbieter von digitalen inhalten;
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :