Vous avez cherché: kummin (Suédois - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Allemand

Infos

Suédois

kummin

Allemand

kümmel

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Suédois

olja av kummin

Allemand

kümmelöl

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Suédois

carum carvi l. p kummin,

Allemand

papaver somniferum l. -mohn

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

anis, stjärneanis, fänkål, koriander, spiskummin, kummin och enbär

Allemand

anis-, sternanis-, fenchel-, koriander-, kreuzkümmel-, kümmel- und wacholderfrüchte

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

carum carvi extract är ett extrakt av fröna från kummin, carum carvi, apiaceae

Allemand

carum carvi extract ist ein extrakt aus den samen des kümmels, carum carvi, apiaceae

Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

aromämnen, aromberedningar eller båda får dessutom användas, men smaken av kummin ska dominera.

Allemand

aromastoffe und/oder aromaextrakte können zusätzlich verwendet werden, der kümmelgeschmack muss aber vorherrschend bleiben.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

carum carvi oil är en flyktig olja som destillerats från den torkade mogna frukten från kummin, carum carvi, apiaceae

Allemand

carum carvi oil ist das etherische Öl, das aus der trockenen, reifen frucht des kümmels, carum carvi, apiaceae, destilliert wird

Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

1) brännvin framställt genom smaksättning av jordbruksalkohol med kummin (carum carvi l.).

Allemand

1. die spirituose, die durch aromatisieren von Äthylalkohol landwirtschaftlichen ursprungs mit kümmel (carum carvi l.) gewonnen wird.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

0909 _bar_ anis, stjärnanis, fänkål, koriander, spiskummin, kummin och enbär _bar_

Allemand

0909 _bar_ anis-, sternanis-, fenchel-, koriander-, kreuzkümmel- und kümmelfrüchte; wacholderbeeren _bar_

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

akvavit eller aquavit är en spritdryck som kryddats med kummin, dillfrö eller båda och som framställts genom användning av jordbruksalkohol, som smaksatts med ett destillat av växter eller kryddor.

Allemand

akvavit oder aquavit ist eine spirituose mit kümmel und/oder dillsamen, die durch die aromatisierung von ethylalkohol landwirtschaftlichen ursprungs mit einem kräuterdestillat oder gewürzdestillat hergestellt wird.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

09094000 -kummin se de förklarande anmärkningarna till hs, nr 0909, första och tredje stycket. kumminfrön är äggformade, avlånga och räfflade. -

Allemand

09094000 -kümmelfrüchte siehe die erläuterungen zu position 0909 des hs, erster und dritter absatz. kümmelfrüchte sind eiförmig, länglich und riefig. -

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

Överkänslighet mot den aktiva substansen apiaceae (umbelliferae) (fänkål, kummin, selleri, koriander och dill) eller mot anetol.

Allemand

Überempfindlichkeit gegen den arzneilich wirksamen bestandteil oder gegen apiaceae (umbelliferen, doldengewächse) (anissamen, kümmel, sellerie, koriander und dill) oder gegen anethol.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

andra naturliga eller naturidentiska aromämnen som anges i artikel 1.2 b i och 1.2 b ii i direktiv 88/388/eeg och/eller smaktillsatser som anges i det direktivets artikel 1.2 c får dessutom användas, men smaken av kummin måste överväga.

Allemand

andere natürliche und/oder naturidentische aromastoffe nach artikel 1 absatz 2 buchstabe b) ziffern i) und ii) der richtlinie 88/388/ewg und/oder aromäxtrakte nach artikel 1 absatz 2 buchstabe c) derselben richtlinie können zusätzlich verwendet werden, der kümmelgeschmack muß aber vorherrschend bleiben.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,749,043,759 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK