Vous avez cherché: Älskar dig (Suédois - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Swedish

Esperanto

Infos

Swedish

Älskar dig

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Espéranto

Infos

Suédois

jag älskar dig.

Espéranto

mi amas vin!

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

sanningen är att jag älskar dig.

Espéranto

az igazság az, hogy szeretlek.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

jag älskar dig mer än du älskar mig.

Espéranto

mi amas vin pli multe ol vi amas min.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

men om så skulle hända, att han säger till dig att han icke vill lämna dig, därför att han älskar dig och ditt hus, eftersom han har haft det gott hos dig,

Espéranto

kaj se li diros al vi:mi ne foriros de vi, cxar mi amas vin kaj vian domon-cxar estas al li bone cxe vi:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

Önsken jerusalem frid; ja, dem gånge väl, som älska dig.

Espéranto

deziru pacon al jerusalem; bonan staton havu viaj amantoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

tillrättavisa icke bespottaren, på det att han icke må hata dig; tillrättavisa den som är vis, så skall han älska dig.

Espéranto

ne penu gxustigi blasfemanton, ke li vin ne malamu: penu gxustigi sagxulon, kaj li vin amos.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

ty du älskar ju dem som hata dig, och hatar dem som älska dig. i dag har du nämligen gjort kunnigt att dina hövitsmän och tjänare äro intet for dig, ty i dag märker jag, att om absalom vore vid liv, men alla vi andra i dag hade omkommit, så skulle detta hava varit dig mer till behag.

Espéranto

cxar vi amas viajn malamikojn, kaj malamas viajn amantojn; cxar vi montris hodiaux, ke ne ekzistas por vi estroj nek sklavoj. mi komprenas hodiaux, ke se absxalom vivus kaj ni cxiuj hodiaux mortus, tio placxus al vi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

fjärran ifrån uppenbarade sig herren för mig: »ja, med evig kärlek har jag älskat dig; därför låter jag min nåd förbliva över dig.

Espéranto

de malproksime aperis al mi la eternulo, dirante:mi ekamis vin per amo eterna, tial mi altiris vin favorkore.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,771,971,633 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK