Vous avez cherché: minimitid (Suédois - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Swedish

Greek

Infos

Swedish

minimitid

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Grec

Infos

Suédois

minimitid för vila

Grec

ελάχιστη περίοδος ανάπαυσης

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Suédois

minimitid för exponering

Grec

χρόνος έκθεσης σε κίνδυνο

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Suédois

för detta behöver vi en viss minimitid.

Grec

Για το σκοπό αυτό απαιτείται ένας ελάχιστος χρόνος.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Suédois

kommittén välkomnar fastställandet av en minimitid för jäsning.

Grec

Η ΟΚΕ επιδοκιμάζει τον καθορισμό μιας ελάχιστης διάρκειας της ζύμωσης.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Suédois

de förfaranden som ska fastställas av medlemsstaterna avseende minimistorlek och minimitid för medlemskap,

Grec

διαδικασίες, καθοριζόμενες από τα κράτη μέλη, σχετικά με το ελάχιστο μέγεθος και την ελάχιστη διάρκεια συμμετοχής·

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Suédois

i den minimitid som föreskrivs för undersökningen ingår inte tiden för provtagning och framställning av preparaten.

Grec

ια) Ο ελάχιστος χρόνος που καθορίζεται για την εξέταση δεν περιλαμβάνει το χρόνο που απαιτείται για τη λήψη των δειγμάτων και για την προετοιμασία των παρασκευασμάτων.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Suédois

2. detta direktiv skall inte påverka ett medlemslands föreskrifter om en minimitid för inhemska företags användning av hyrda fordon.

Grec

2. Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τη νομοθεσία κράτους μέλους που προβλέπει για τη χρησιμοποίηση μισθωμένων οχημάτων από τις επιχειρήσεις του ελάχιστο χρόνο μίσθωσης.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

[24] en tidsfrist för inlämning är den absoluta minimitid som en översättningstjänst tilldelas för att leverera en begärd översättning.

Grec

[21] Διοίκηση Ανθρώπινου Δυναμικού, Επιμόρφωση, Οικονομικά κ.λπ.[22] Διοίκηση Ανθρώπινου Δυναμικού, Επιμόρφωση, Οικονομικά κ.λπ.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

en operatör ska se till att den minimitid för vila som anges ovan periodiskt utökas till en veckoviloperiod på 36 timmar inklusive två lokala nätter, så att mer än 168 timmar aldrig förlöper mellan sluttidpunkten för en veckoviloperiod och starttidpunkten för den följande.

Grec

Ο αερομεταφορέας εξασφαλίζει ότι η ελάχιστη παρεχόμενη περίοδος ανάπαυσης κατά τα ανωτέρω αυξάνεται περιοδικά σε μία εβδομαδιαία περίοδο ανάπαυσης, ήτοι περίοδο 36 ωρών, που περιλαμβάνει δύο τοπικές διανυκτερεύσεις, κατά τρόπο ώστε να μην μεσολαβούν πάνω από 168 ώρες μεταξύ του τέλους μιας εβδομαδιαίας περιόδου ανάπαυσης και της έναρξης της επόμενης περιόδου ανάπαυσης.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

d vid de slumpmässiga stickproverna har varje prov en minimitid som är förenlig med mätmetoden, de har alla samma varaktighet och tas vid slumpvis valda tillfällen under hela den representerade perioden. det är den strategin som ger den högsta felmarginalen vid skattningen av periodens medelvärde.

Grec

Με βάση τι συγκεντρώσει των δειγάτων, υpiολογίζε-ται η έση συγκέντρωση τη piεριόδου οοιόορφη έκθεση (c), για κάθε στρατηγική, έσω των κατωτέρω εκφράσεων:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

3. följande stycke i artikel 5 skall utgå:%quot%den minimitid för vila som avses i första stycket skall i princip omfatta söndag.%quot%

Grec

5. Στο άρθρο 17, το σημείο 2.1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

(56) Åtgärder bör vidtas för att se till att extensifieringsersättning inte beviljas jordbrukare som på ett konstlat sätt uppfyller de krav på genomsnittlig djurtäthet som krävs för beviljandet av extensifieringsersättning.(57) det bör fastställas förfaranden som gör det möjligt att mot bakgrund av tillgänglig information fastställa vilka medlemsstater som uppfyller villkoren för beviljande av extensifieringsersättning för mjölkkor enligt artikel 132.4. i förordning (eg) nr 1782/2003. det bör fastställas särskilda närmare bestämmelser för beviljandet av bidraget. det bör fastställas en minimitid för hur länge djuren skall hållas.

Grec

(52) Ο υφιστάμενες διοικητικές διατάξεις ενδέχεται να εξακολουθήσουν να εφαρμόζονται ιδίως όσον αφορά τα ατομικά ανώτατα όρια, τις ανακοινώσεις για τα ατομικά ανώτατα όρια και το εθνικό απόθεμα, τα δικαιώματα που αποκτώνται δωρεάν, τη χρήση των δικαιωμάτων, τη μεταβίβαση και προσωρινή εκμίσθωση των δικαιωμάτων, και τις μεταβιβάσεις μέσω του εθνικού αποθέματος.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,571,684 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK