Vous avez cherché: rapporteringsbestämmelserna (Suédois - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Swedish

Portuguese

Infos

Swedish

rapporteringsbestämmelserna

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Portugais

Infos

Suédois

kommissionen godtog inte dessa ändringar eftersom de helt skulle rubba balansen för rapporteringsbestämmelserna.

Portugais

a comissão não aceitou essas alterações porque, no seu conjunto, iriam perturbar completamente o equilíbrio alcançado para as disposições relativas à comunicação de dados.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

de nuvarande rapporteringsbestämmelserna är inbördes avvikande med hänsyn både till rapporteringens frekvens och till kraven på innehållet i rapporterna.

Portugais

considerando que as disposições existentes sobre a elaboração dos relatórios apresentam um carácter discordante tanto à respectiva periodicidade como ao seu conteúdo;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Suédois

rapporteringsbestämmelserna bör omfattas av en översyn och en rapport från kommissionen inom tre år efter sista dagen för medlemsstaternas införlivande av detta direktiv.

Portugais

o regime de divulgação deverá ser objeto de revisão e de um relatório a elaborar pela comissão no prazo de três anos a contar do termo do prazo de transposição da presente diretiva pelos estados-membros.

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

rapportering av uppgifter: kommissionen avvisade ändringarna 49, 57 och 61 eftersom de utvidgade rapporteringsbestämmelserna och det inte var tydligt på vilket sätt detta skulle bidra till att förbättra beräkningen av utsläpp av fluorerade växthusgaser i eu.

Portugais

no que respeita à comunicação de dados : a comissão rejeitou as alterações 49 , 57 e 61 , na medida em que estas alargariam o âmbito das disposições relativas à comunicação de dados e em que não foram claramente demonstrados os benefícios adicionais que poderiam decorrer do facto de se estimarem as emissões de gases fluorados na ue.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

rapportering av uppgifter: kommissionen avvisade ändringarna 49, 57 och 61 eftersom de utvidgade rapporteringsbestämmelserna och det inte var tydligt på vilket sätt detta skulle bidra till att förbättra beräkningen av utsläpp av fluorerade växthusgaser i eu. denna ståndpunkt bekräftades också i den gemensamma ståndpunkten.

Portugais

no que respeita à comunicação de dados: a comissão rejeitou as alterações 49, 57 e 61, na medida em que estas alargariam o âmbito das disposições relativas à comunicação de dados e em que não foram claramente demonstrados os benefícios adicionais que poderiam decorrer do facto de se estimarem as emissões de gases fluorados na ue. esta posição foi igualmente confirmada na posição comum.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

rapportering av uppgifter: kommissionen kunde inte godta ändringarna 47, 48, 54, 55, 57, 59, 60 och 62 som innehåller omformuleringar som tar bort producenternas skyldighet att göra en uppskattning av slutanvändarnas utsläpp, begreppet utsläpp under livscykeln för varje gas och kravet att medlemsstaterna skall granska ett representativt urval av registeruppgifter och rapportera till kommissionen. kommissionen godtog inte dessa ändringar eftersom de helt skulle rubba balansen för rapporteringsbestämmelserna. i den gemensamma ståndpunkten har man dock valt en medelväg som kommissionen kan godta.

Portugais

no que respeita à comunicação de dados: a comissão não pode aceitar as alterações 47, 48, 54, 55, 57, 59, 60 e 62, que alteram o texto eliminando a obrigação de os produtores procederem a uma estimativa das emissões pelos utilizadores finais, o conceito de emissões ao longo do ciclo de vida para cada um dos gases e a exigência de que os estados-membros analisem uma amostra representativa dos registos e apresentem um relatório à comissão. a comissão não aceitou essas alterações porque, no seu conjunto, iriam perturbar completamente o equilíbrio alcançado para as disposições relativas à comunicação de dados. a posição comum adoptou, no entanto, uma via intermédia, que a comissão pode aceitar.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,265,488 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK