Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
basi karamu yake ni maji yanayo chemka,
va fi găzduit în apă clocotindă
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na kuchukua nafasi za heshima katika karamu.
ei umblă după scaunele dintîi în sinagogi, şi după locurile dintîi la ospeţe;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kisha akawaambia, "sasa choteni mkampelekee mkuu wa karamu."
,,scoateţi acum``, le -a zis el, şi ,,aduceţi nunului.`` Şi i-au adus:
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
hupenda nafasi za heshima katika karamu na viti vya heshima katika masunagogi.
umblă după locurile dintîi la ospeţe, şi după scaunele dintîi în sinagogi;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"ufalme wa mbinguni umefanana na mfalme aliyemwandalia mwanawe karamu ya arusi.
,,Împărăţia cerurilor se aseamănă cu un împărat, care a făcut nuntă fiului său.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
kwa maana, nawaambieni, hakuna hata mmoja wa wale walioalikwa atakayeonja karamu yangu."
căci vă spun că niciunul din cei poftiţi, nu va gusta din cina mea.``
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
basi, wakaenda, wakakuta kila kitu sawa kama yesu alivyokuwa amewaambia; wakaandaa karamu ya pasaka.
ei au plecat, şi au găsit aşa cum le spusese el. Şi au pregătit paştele.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wanafunzi wakaondoka, wakaenda mjini, wakakuta kila kitu sawa kama yesu alivyokuwa amewaambia. wakaandaa karamu ya pasaka.
ucenicii au plecat, au ajuns în cetate, şi au găsit aşa cum le spusese el; şi au pregătit paştele.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kisha lawi akamwandalia yesu karamu kubwa nyumbani mwake; na kundi kubwa la watoza ushuru na watu wengine walikuwa wameketi pamoja nao.
levi i -a făcut un ospăţ mare la el în casă; şi o mulţime de vameşi şi de alţi oaspeţi şedeau la masă cu ei.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ikapatikana nafasi, wakati wa sikukuu ya kuzaliwa kwake herode. herode aliwafanyia karamu wazee wa baraza lake, majemadari na viongozi wa galilaya.
totuş a venit o zi cu bun prilej, cînd irod îşi prăznuia ziua naşterii, şi a dat un ospăţ boierilor săi, mai marilor oastei şi fruntaşilor galileii.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
basi, tufanye karamu hiyo si kwa chachu ile ya kale, chachu ya ubaya na uovu, bali kwa mkate usiotiwa chachu, mkate wa usafi na kweli.
să prăznuim dar praznicul nu cu un aluat vechi, nici cu un aluat de răutate şi viclenie, ci cu azimele curăţiei şi adevărului.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
halafu akamwambia na yule aliyemwalika, "kama ukiwaandalia watu karamu mchana au jioni, usiwaalike rafiki zako au jamaa zako au jirani zako walio matajiri, wasije nao wakakualika nawe ukawa umelipwa kile ulichowatendea.
a zis şi celui ce -l poftise: ,,cînd dai un prînz sau o cină, să nu chemi pe prietenii tăi, nici pe fraţii tăi, nici pe neamurile tale, nici pe vecinii bogaţi, ca nu cumva să te cheme şi ei la rîndul lor pe tine, şi să iei astfel o răsplată pentru ce ai făcut.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
kwa makelele yao yasiyo na adabu, watu hao ni kama madoa machafu katika mikutano yenu ya karamu ya bwana. hujipendelea wao wenyewe tu, na wako kama mawingu yanayopeperushwa huko na huko na upepo bila ya kuleta mvua. wao ni kama miti isiyozaa matunda hata wakati wa majira yake, wamekufa kabisa.
sînt nişte stînci ascunse la mesele voastre de dragoste, unde se ospătează fără ruşine împreună cu voi, şi se îndoapă deabinele; nişte nori fără apă, mînaţi încoace şi încolo de vînturi, nişte pomi tomnatici fără rod, de două ori morţi, desrădăcinaţi;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :