Vous avez cherché: ang puso kong uhaw ay may, magkaka ulayaw (Tagalog - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Tagalog

English

Infos

Tagalog

ang puso kong uhaw ay may, magkaka ulayaw

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tagalog

Anglais

Infos

Tagalog

ang puso ay may butas

Anglais

Dernière mise à jour : 2024-01-08
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Tagalog

ang puso kong ito ay para lang sa 'yo

Anglais

Dernière mise à jour : 2024-01-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

ang puso kong napapagal

Anglais

heart tired

Dernière mise à jour : 2021-08-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

nabihag mo ang puso kong pihikan

Anglais

my heart is falling in love with you

Dernière mise à jour : 2021-09-12
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

awatin ang puso kong ibigin ka?

Anglais

will you take my heart to love you?

Dernière mise à jour : 2022-03-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

na bihag at umibig sayo ang puso kong ito

Anglais

na bihag at umibig sayo ang puso kong ito

Dernière mise à jour : 2020-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

dadalawin natin ang puso kong patay na patay sayo

Anglais

dadalawin natin ang puso kong patay na patay sayo

Dernière mise à jour : 2024-03-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

kung hindi rin lang ikaw ang dahilan pipiliin ba ang puso kong hindi na masaktan

Anglais

if you're not the only reason

Dernière mise à jour : 2022-03-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

kung hindi rin lang ikaw ang dahilan pipilin ba ang puso kong hindi na lang pipilitin pang umasa para sa ting dalawa

Anglais

kung hindi rin lang ikaw ang dahilan pipilin ba ang puso kong hindi na lang pipilitin pang umasa para sa ting dalawa

Dernière mise à jour : 2022-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ang paglalakbay ay hindi palaging maganda hindi ito komportable minsan masakit. dinudurog pa nito ang puso mo.pero ok lang.nababago ka ng paglalakbay dapat itong magbago sa iyo nag-iiwan ng mga marka.sa iyong alaala sa iyong kamalayan sa iyong puso,at sa iyong katawan ay may dadalhin ka sana may maiiwan kang mabuti

Anglais

travel isn't always pretty it isn't always comfortable sometimes it hurts. it even breaks your heart.but thats ok.the journney changes you it should change you it leaves marks.on your memory on your consciousness on your heart,and on your body you take something with you hopefully you leave something good behind

Dernière mise à jour : 2021-11-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ang pagbabalik babahagya ko nang sa noo’y nahagkan, sa mata ko’y luha ang nangag-unahan; isang panyong puti ang ikinakaway, nang siya’y iwan ko sa tabi ng hagdan: sa gayong kalungkot na paghihiwalay, mamatay ako, siya’y nalulumbay! nang sa tarangkahan, ako’y makabagtas pasigaw ang sabing, “magbalik ka agad!” ang sagot ko’y “oo, hindi magluluwat!” nakangiti akong luha’y nalaglag… at ako’y umalis, tinunton ang landas, nabiyak ang puso’t naiwan ang kabiyak; lubog na ang araw, kalat na ang dilim, at ang buwan nama’y ibig nang magningning: maka orasyon na noong aking datnin, ang pinagsadya kong malayang lupain: kuwagong nasa kubo’t mga ibong itim, ang nagsisalubong sa aking pagdating. sa pinto ng naro’ong tahana’y kumatok, pinatuloy ako ng magandang loob; kumain ng konti, natulog sa lungkot, ang puso kong tila ayaw nang tumibok; ang kawikaan ko, “pusong naglalagot, mamatay kung ako’y talaga nang kulog!” nang kinabukasang magawak ang dilim, araw’y namimintanang mata’y nagniningning; sinimulan ko na ang dapat kong gawin: ako’y nag-araro, naglinang, nagtanim; nang magdidisyembre, tanim sa kaingin, ay ginapas ko na’t sa irog dadalhin. at ako’y umuwi, taglay ko ang lahat, mga bungang-kahoy, isang sakong bigas; bulaklak na damo sa gilid ng landas, ay pinupol ko na’t panghandog sa liyag; nang ako’y umalis, siya’y umiiyak… o, marahil ngayon, siya’y magagalak! at ako’y lumakad, halos lakad takbo, sa may dakong ami’y meron pang musiko, ang aming tahana’y masayang totoo at nagkakagulo ang maraming tao… “salamat sa diyos!” ang nabigkas ko, “nalalaman nila na darating ako.” at ako’y tumuloy… pinto ng mabuksan, mata’y napapikit sa aking namasdan; apat na kandila ang nangagbabantay; sa paligid-ligid ng irog kong bangkay; mukha nakangiti at nang aking hagkan; para pang sinabi “irog ko, paalam!”

Anglais

bones pasalaysay

Dernière mise à jour : 2024-04-14
Fréquence d'utilisation : 36
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,766,205,531 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK