Je was op zoek naar: ang puso kong uhaw ay may, magkaka ulayaw (Tagalog - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Tagalog

English

Info

Tagalog

ang puso kong uhaw ay may, magkaka ulayaw

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Tagalog

Engels

Info

Tagalog

ang puso ay may butas

Engels

Laatste Update: 2024-01-08
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Tagalog

ang puso kong ito ay para lang sa 'yo

Engels

Laatste Update: 2024-01-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tagalog

ang puso kong napapagal

Engels

heart tired

Laatste Update: 2021-08-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tagalog

nabihag mo ang puso kong pihikan

Engels

my heart is falling in love with you

Laatste Update: 2021-09-12
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tagalog

awatin ang puso kong ibigin ka?

Engels

will you take my heart to love you?

Laatste Update: 2022-03-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tagalog

na bihag at umibig sayo ang puso kong ito

Engels

na bihag at umibig sayo ang puso kong ito

Laatste Update: 2020-11-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tagalog

dadalawin natin ang puso kong patay na patay sayo

Engels

dadalawin natin ang puso kong patay na patay sayo

Laatste Update: 2024-03-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tagalog

kung hindi rin lang ikaw ang dahilan pipiliin ba ang puso kong hindi na masaktan

Engels

if you're not the only reason

Laatste Update: 2022-03-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tagalog

kung hindi rin lang ikaw ang dahilan pipilin ba ang puso kong hindi na lang pipilitin pang umasa para sa ting dalawa

Engels

kung hindi rin lang ikaw ang dahilan pipilin ba ang puso kong hindi na lang pipilitin pang umasa para sa ting dalawa

Laatste Update: 2022-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tagalog

ang paglalakbay ay hindi palaging maganda hindi ito komportable minsan masakit. dinudurog pa nito ang puso mo.pero ok lang.nababago ka ng paglalakbay dapat itong magbago sa iyo nag-iiwan ng mga marka.sa iyong alaala sa iyong kamalayan sa iyong puso,at sa iyong katawan ay may dadalhin ka sana may maiiwan kang mabuti

Engels

travel isn't always pretty it isn't always comfortable sometimes it hurts. it even breaks your heart.but thats ok.the journney changes you it should change you it leaves marks.on your memory on your consciousness on your heart,and on your body you take something with you hopefully you leave something good behind

Laatste Update: 2021-11-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tagalog

ang pagbabalik babahagya ko nang sa noo’y nahagkan, sa mata ko’y luha ang nangag-unahan; isang panyong puti ang ikinakaway, nang siya’y iwan ko sa tabi ng hagdan: sa gayong kalungkot na paghihiwalay, mamatay ako, siya’y nalulumbay! nang sa tarangkahan, ako’y makabagtas pasigaw ang sabing, “magbalik ka agad!” ang sagot ko’y “oo, hindi magluluwat!” nakangiti akong luha’y nalaglag… at ako’y umalis, tinunton ang landas, nabiyak ang puso’t naiwan ang kabiyak; lubog na ang araw, kalat na ang dilim, at ang buwan nama’y ibig nang magningning: maka orasyon na noong aking datnin, ang pinagsadya kong malayang lupain: kuwagong nasa kubo’t mga ibong itim, ang nagsisalubong sa aking pagdating. sa pinto ng naro’ong tahana’y kumatok, pinatuloy ako ng magandang loob; kumain ng konti, natulog sa lungkot, ang puso kong tila ayaw nang tumibok; ang kawikaan ko, “pusong naglalagot, mamatay kung ako’y talaga nang kulog!” nang kinabukasang magawak ang dilim, araw’y namimintanang mata’y nagniningning; sinimulan ko na ang dapat kong gawin: ako’y nag-araro, naglinang, nagtanim; nang magdidisyembre, tanim sa kaingin, ay ginapas ko na’t sa irog dadalhin. at ako’y umuwi, taglay ko ang lahat, mga bungang-kahoy, isang sakong bigas; bulaklak na damo sa gilid ng landas, ay pinupol ko na’t panghandog sa liyag; nang ako’y umalis, siya’y umiiyak… o, marahil ngayon, siya’y magagalak! at ako’y lumakad, halos lakad takbo, sa may dakong ami’y meron pang musiko, ang aming tahana’y masayang totoo at nagkakagulo ang maraming tao… “salamat sa diyos!” ang nabigkas ko, “nalalaman nila na darating ako.” at ako’y tumuloy… pinto ng mabuksan, mata’y napapikit sa aking namasdan; apat na kandila ang nangagbabantay; sa paligid-ligid ng irog kong bangkay; mukha nakangiti at nang aking hagkan; para pang sinabi “irog ko, paalam!”

Engels

bones pasalaysay

Laatste Update: 2024-04-14
Gebruiksfrequentie: 36
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,765,351,660 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK