Vous avez cherché: bukas pa ng hapon ang pasok (Tagalog - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Tagalog

Danish

Infos

Tagalog

bukas pa ng hapon ang pasok

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tagalog

Danois

Infos

Tagalog

turuan mo pa ng madami filipino language

Danois

you have a lot to teach filipino language

Dernière mise à jour : 2014-10-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

at naghintay pa ng muling pitong araw; at muling pinalipad ang kalapati sa labas ng sasakyan;

Danois

derpå biede han yderligere syv dage og sendte så atter duen ud fra arken;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

at kung may nasa higaan o nasa anomang bagay na kinaupuan niya, ay magiging karumaldumal hanggang sa hapon ang humipo niyaon.

Danois

og hvis nogen rører ved noget, der har ligget på lejet eller sædet, hun har siddet på, skal han være uren til aften.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

at maririnig ng buong bayan at matatakot, at di na gagawa pa ng pagpapalalo.

Danois

og det skal høres i hele folket, så de gribes af frygt og ikke mere handler formasteligt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

at sinabi niya sa kanila, huwag na kayong sumingil pa ng higit kay sa utos sa inyo.

Danois

men han sagde til dem: "kræver intet ud over, hvad eder er forordnet."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tagalog

ay palalabhan nga ng saserdote yaong kinaroroonan ng salot, at ipatatago pa ng pitong araw:

Danois

så skal præsten påbyde, at den angrebne ting skal tvættes, og derpå igen lukke den inde i syv dage.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

at maririnig niyaong mga natitira at matatakot, at hindi na sila magkakamit pa ng gayong kasamaan sa gitna mo.

Danois

når da de andre hører det, vil de gribes af frygt og ikke mere øve en sådan udåd i din midte.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

at hindi na magiging pagasa pa ng sangbahayan ni israel, na nagpapaalaala ng kasamaan, pagka kanilang lilingunin sila: at kanilang malalaman na ako ang panginoong dios.

Danois

og fremtidig skal de ikke være israels huss tillid og således minde mig om dets misgerning, når det slutter sig til dem; og de skal kende, at jeg er den herre herren.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

at si david ay kumuha pa ng mga asawa sa jerusalem: at si david ay nagkaanak pa ng mga lalake at mga babae.

Danois

david tog i jerusalem endnu flere hustruer og avlede flere sønner og døtre.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

kaya't hindi ka na manglalamon pa ng mga tao o papatay pa man sa iyong bansa, sabi ng panginoong dios;

Danois

derfor skal du ikke mere æde mennesker eller gøre dit folk barnløst, lyder det fra den herre herren.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ganito ang sabi ng panginoon ng mga hukbo, tatahanan pa ng mga matandang lalake at babae ang mga lansangan ng jerusalem, bawa't tao na may kaniyang tungkod sa kaniyang kamay dahil sa totoong katandaan.

Danois

så siger hærskarers herre: atter skal gamle mænd og kvinder sidde på jerusalems torve, alle med stav i hånd for deres Ældes skyld,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

datapuwa't si saulo, na sumisilakbo pa ng mga pagbabanta at pagpatay laban sa mga alagad ng panginoon, ay naparoon sa dakilang saserdote,

Danois

men saulus, som endnu fnøs med trusel og mord imod herrens disciple, gik til ypperstepræsten

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

at aking pagkakalooban sila ng mga pananim na ikababantog, at sila'y hindi na mangalilipol pa ng kagutom sa lupain, o magtataglay pa man ng kahihiyan sa mga bansa.

Danois

jeg lader en fredens plantning vokse op for dem, og ingen skal rives bort af hunger i landet, og de skal ikke mere bære folkenes hån.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

at susunugin nila ng apoy ang iyong mga bahay, at maglalapat ng mga kahatulan sa iyo sa paningin ng maraming babae; at aking patitigilin ka sa pagpapapatutot, at ikaw naman ay hindi na magbibigay pa ng upa.

Danois

de skal sætte ild på dine huse og fuldbyrde dommen over dig i mange kvinders påsyn. jeg gør ende på din bolen, og du skal ikke mere komme til at give skøgeløn.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

na hinahanap pa ng aking kaluluwa, nguni't hindi ko nasumpungan: isang tao sa isang libo ang aking nasumpungan; nguni't isang babae sa lahat ng mga yaon ay hindi ko nasumpungan.

Danois

hvad min sjæl stadig søgte, men ikke fandt, er dette: een mand fandt jeg blandt tusind, men en kvinde fandt jeg ikke i hele flokken.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

at sinabi niya sa mga levita na nangagturo sa buong israel, na mga banal sa panginoon, ilagay ninyo ang banal na kaban sa bahay na itinayo ni salomon na anak ni david na hari sa israel; hindi na magkakaroon pa ng pasan sa inyong mga balikat. maglingkod kayo ngayon sa panginoon ninyong dios, at sa kaniyang bayang israel;

Danois

og til leviterne, som underviste hele israel og var helliget herren, sagde han: "sæt den hellige ark i templet, som davids søn, kong salomo af israel, byggede; i skal ikke mere bære den på skuldrene. tjen nu herren eders gud og hans folk israel!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,092,705 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK