Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
bude se konat ples.
es findet ein ball statt.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vida, bude se konat ples.
ah, der hof gibt einen ball.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- bude se konat obřad?
wann ist die beerdigung? Übermorgen.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bude se konat mistrovství evropy
die europameisterschaften stehen vor der tür
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bude se konat za několik dnů.
er findet in wenigen tagen im rathaus statt.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
-bude se konat tisková konference...
und da sie wünschten, dass ich sofort eine pressekonferenz einberufen soll.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bude se konat soud s mým synem.
mein sohn wird vor gericht gestellt.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bude se konat tady, v naŠÍ souČasnosti.
sondern hier, in unserer gegenwart.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
může se konat pohřeb.
sie können ihn bestatten.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
překvapení se konat nebude.
nun, so viel zur Überraschung.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
musí se konat nějaký... soud.
es muss einen... ein prozess muss her.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bude se konat takový malý rituál zasvěcení.
ein initiationsritual.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ale moje oslava se konat bude.
aber meine party steigt.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- snažila jsem se konat dobro.
ich habe versucht, gutes zu tun.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
schůze kategorií se konat nebudou.
es finden keine sitzungen der kategorien der delegierten statt.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jelikož yanar klenot přijala, bude se konat svatba.
hätte yanar das juwel akzeptiert, wäre die vermählung vollzogen worden.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
expo začíná příští březen a bude se konat v osace.
die expo beginnt im nächsten märz und wird in osaka abgehalten.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
schůze zájmových skupin se konat nebudou.
es finden keine sitzungen der kategorien der delegierten statt.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ukázalo se, že setkání bylo užitečné a bude se konat pravidelně.
das treffen erwies sich als nützlich und wird künftig regelmäßig stattfinden.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
právě mě informovali o mimořádné inventuře. bude se konat za dva dny.
ich wurde von einer unangemeldeten inventur in zwei tagen informiert!
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :