Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
zásada obecnosti
grundsatz der gesamtdeckung
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 21
Qualité :
cévní poruchy a termín vysoké úrovně obecnosti
gefäßerkrankungen a) high-level-terminus
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
cévní poruchy a termín vysoké úrovně obecnosti parkinsonova nemoc
gefäßerkrankungen a) high-level-terminus
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
v souvislosti s uplatňováním zásady obecnosti by měly být do seznamu účelově vázaných příjmů doplněny dva případy.
in bezug auf den grundsatz der gesamtdeckung sollten der liste der zweckgebundenen einnahmen zwei einnahmenarten hinzugefügt werden.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
v souvislosti s uplatňováním zásady obecnosti by měly být do seznamu účelově vázaných příjmů doplněny dva případy.
in bezug auf den grundsatz der gesamtdeckung sollten der liste der zweckgebundenen einnahmen zwei einnahmenarten hinzugefügt werden.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
při uplatnění zásady obecnosti by měly být do seznamu účelově vázaných příjmů doplněny dva případy (článek18):
zum grundsatz der gesamtdeckung: der liste der zweckgebundenen einnahmen sind zwei einnahmenarten hinzuzufügen (artikel 18):
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tyto nežádoucí lékové reakce byly hlášeny ve skupinových placebem kontrolovaných studiích nejméně o 1% častěji než u pacientů léčených placebem. b termín vysoké úrovně obecnosti
placebokontrollierten studien um 1% häufiger
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
- obecnosti (článek 18: určování účelových příjmů z příspěvků členských států na programy vnější pomoci a z prodeje vybavení),
- grundsatz der gesamtdeckung (artikel 18: zweckbindung von einnahmen aus beiträgen der mitgliedstaaten zu außenhilfe-programmen und einnahmen aus dem verkauf von ausrüstungsmaterial);
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
proto je nezbytné na jedné straně zajistit udržitelnost evropského sociálního modelu a na straně druhé plnit cíle obecnosti a spravedlnosti, které ho charakterizují.
daher ist zum einen deren nachhaltigkeit zu gewährleisten und sind zum anderen die dem europäischen sozialmodell eigenen ziele universalität und gerechtigkeit zu verfolgen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4. lituje přílišné obecnosti integrovaných hlavních směrů, které berou v nedostatečné míře v úvahu rozdíly mezi členskými státy; podporuje komisi v jejím úmyslu předložit sdělení identifikující klíčové výzvy v každém členském státě, zejména v oblasti strukturálních reforem a investic a také pokud jde o rychlejší výměnu znalostí při stanovení hospodářské politiky;
4. bedauert den zu allgemeinen charakter der integrierten leitlinien, die den unterschieden zwischen den mitgliedstaaten nicht ausreichend rechnung tragen; ermutigt die kommission in ihrer absicht, eine mitteilung vorzulegen, in der die wichtigsten herausforderungen für jeden mitgliedstaat ermittelt werden, insbesondere auf dem gebiet der strukturreformen und der investitionen sowie im hinblick auf einen zügigeren austausch von fortgeschrittenem wissen bei der festlegung der wirtschaftspolitik;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :