Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nebo kteřížkoli v krista pokřtěni jste, krista jste oblékli.
ecen batheyatu içan çareten guciéc christ iaunci vkan duçue.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nebo kteřížkoli duchem božím vedeni bývají, ti jsou synové boží.
ecen iaincoaren spirituaz gobernatzen diraden guciac, iaincoaren haour dirade.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nebo mnohé uzdravoval, takže naň padali, aby se ho dotýkali, kteřížkoli měli jaké neduhy.
ecen anhitz sendatu vkan çuen, hala non afflictionetan ciraden guciac oldartzen baitziraden harengana hunqui lecatençat.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ano i všickni proroci od samuele a potomních, kteřížkoli mluvili, také jsou o těchto dnech předzvěstovali.
etare samuelez guerozco propheta guciéc, eta gueroz prophetizatu duten guciéc aitzinetic erran-ere badituzte egun hauc.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a prosili ho, aby se aspoň podolka roucha jeho dotkli. a kteřížkoli dotkli se, uzdraveni jsou.
eta othoitz eguiten ceraucaten solament hunqui leçaten haren abillamendu ezpaina, eta hunqui vkan çuten guciac, senda citecen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a annáš nejvyšší kněz, a kaifáš, a jan, a alexander, a kteřížkoli byli z pokolení nejvyššího kněze.
eta annas sacrificadore subiranoa, eta caiphas eta ioannes, eta alexander, eta sacrificadorén arraçatic ciraden guciac.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a žádný mezi nimi nebyl nuzný; nebo kteřížkoli měli pole nebo domy, prodávajíce, přinášeli peníze, za kteréž prodávali,
ecen nehorc deusen beharric etzuen hayén artean: ceren landaric edo etcheric çuten guciéc saltzen baitzituztén, eta saldu içan ciraden gaucén precioa ekarten baitzutén
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
chciť zajisté, abyste věděli, kterakou nesnáz mám o vás a o ty, kteříž jsou v laodicii a kteřížkoli neviděli tváři mé podle těla,
ecen nahi dut daquiçuen cein batailla handia dudan çuengatic eta laodiceacoacgatic, eta haraguian ene presentiá ikussi eztuten guciacgatic:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kteřížkoli zajisté bez zákona hřešili, bez zákona i zahynou; a kteřížkoli pod zákonem byvše hřešili, skrze zákon odsouzeni budou,
ecen leguea gabe bekatu eguin duten guciac, leguea gabe galduren-ere dirade: eta leguean bekatu eguin duten guciac, legueaz iugeaturen dirade.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
po něm pak povstal judas galilejský za dnů popisu, a mnoho lidu po sobě obrátil. ale i ten zahynul, a všickni, kteřížkoli přistoupili k němu, rozptýleni jsou.
haren ondoan altcha cedin iudas galileanoa descriptioneco demboretan, eta erauz ceçan populu handi bere ondoan: gal cedin hura-ere, eta hari behatu içan çaizcan guciac deseguin citecen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i dáno jí, aby dáti mohla ducha tomu obrazu šelmy, aby i mluvil obraz šelmy, a aby to způsobila, kteřížkoli neklaněli by se obrazu šelmy, aby byli zmordováni.
eta hari eman cequión, bestiaren imaginari spiritu eman lieçón, eta bestiaren imaginá minça ledin, eta eguin leçan, bestiaren imaginá adoratzen ezluten guciac, hil litecen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :