Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
tento argument musí být tedy zamítnut jako neopodstatněný.
Συνεπώς, το υπό κρίση επιχείρημα πρέπει να απορριφθεί ως αβάσιμο.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
– prohlásil návrh na náhradu škody za neopodstatněný;
— να απορρίψει το αίτημα αποζημιώσεως ως αβάσιμο,
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
v důsledku toho tento argument musí být odmítnut jako neopodstatněný.
Κατά συνέπεια, το επιχείρημα αυτό πρέπει να απορριφθεί ως αβάσιμο.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
za těchto okolností musí být tento argument zamítnut jako neopodstatněný.
Υπό τις συνθήκες αυτές το υπό κρίση επιχείρημα πρέπει να απορριφθεί ως αβάσιμο.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
komise trvá na tom, aby byl tento důvod zamítnut jakožto neopodstatněný.
Η Επιτροπή υποστηρίζει ο λόγος αυτός πρέπει να απορριφθεί ως αβάσιμος.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pátý důvod kasačního opravného prostředku je tudíž třeba zamítnout jako neopodstatněný.
Κατόπιν αυτού, ο πέμπτος λόγος αναιρέσεως είναι απορριπτέος ως αβάσιμος.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
za těchto podmínek musí být tudíž projednávaný žalobní důvod zamítnut jako neopodstatněný.
Επομένως, ο υπό κρίση λόγος ακυρώσεως πρέπει να απορριφθεί ως αβάσιμος.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cpvo má za to, že výklad článku 49 prováděcího nařízení navrhovaný žalobkyní je neopodstatněný.
Το ΚΓΦΠ θεωρεί ότι η προτεινόμενη από την προσφεύγουσα ερμηνεία του άρθρου 49 του εκτελεστικού κανονισμού είναι αβάσιμη.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
s ohledem na výše uvedené je třeba třetí důvod kasačního opravného prostředku zamítnout jako neopodstatněný.
Υπό το φως των προηγηθέντων, ο τρίτος λόγος αναιρέσεως είναι απορριπτέος ως αβάσιμος.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
druhý důvod vzájemného kasačního opravného prostředku týkající se nedostatku odůvodnění sporného rozhodnutí je tedy neopodstatněný a musí být zamítnut.
Συνεπώς, ο δεύτερος λόγος της αντίθετης αιτήσεως αναιρέσεως περί μη αιτιολογήσεως της επίδικης αποφάσεως είναι αβάσιμος και πρέπει να απορριφθεί.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
komise navrhuje, aby byl kasační opravný prostředek prohlášen za nepřípustný, a podpůrně, aby byl zamítnut jako neopodstatněný.
Η Επιτροπή ζητεί την απόρριψη της αιτήσεως αναιρέσεως ως απαράδεκτης και, επικουρικώς, την απόρριψή της ως αβάσιμης.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
– odmítl návrh komise směřující k určení nepoužitelnosti sporné společné akce jako nepřípustný a podpůrně jej zamítl jako neopodstatněný;
— να απορρίψει ως απαράδεκτο και, επικουρικώς, ως αβάσιμο το αίτημα της Επιτροπής να αναγνωρισθεί ότι η επίδικη κοινή δράση είναι ανεφάρμοστη·
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
avšak požadavek ve výši 67 181,78 eur na náhradu škod, které fond dle tvrzení mesquer nepokryl, zamítl tribunal jako neopodstatněný 17.
Α — Επί του παραδεκτού της αιτήσεως για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
s ohledem na výše uvedené je třeba tento důvod kasačního opravného prostředku zamítnout jako zjevně neopodstatněný, a kasační opravný prostředek tedy zamítnout v plném rozsahu.
Κατόπιν των ανωτέρω, ο λόγος αυτός πρέπει επομένως να απορριφθεί ως προδήλως αβάσιμος και, συνεπώς, να απορριφθεί το σύνολο της αιτήσεως αναιρέσεως.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mimo jiné by toto tvrzení mohlo vytvořit neopodstatněnou diskriminaci mezi orgány společenství a členskými státy.
Εξάλλου, αυτή η θέση θα καθιέρωνε μια αδικαιολόγητη δυσμενή διάκριση μεταξύ των κοινοτικών θεσμικών οργάνων και των κρατών μελών.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :