Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
formální náležitosti pro převod
formvorschriften für die umwandlung
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :
formální náležitosti související s registrací
eintragungsformalitäten
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
náležitosti a obsah
form und inhalt
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
formální náležitosti pro zápis do rejstříku
eintragungsformalitäten
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mají se harmonizovat formální náležitosti dohody?
müssen die formvorschriften der vereinbarung vereinheitlicht werden?
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
odpor musí splňovat formální náležitosti stanovené v článcích 34 a 35.
die artikel 34 und 35 finden entsprechende anwendung.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Žádné ověření nebo jiné formální náležitosti se nevyžadují.
eine legalisation oder eine entsprechende andere förmlichkeit wird nicht verlangt.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
povinné náležitosti a pravidlá vypracovania žaloby
verplichte vermeldingen en regels voor het indienen van het verzoekschrift
Dernière mise à jour : 2010-09-25
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
formální náležitosti nesmí umožnit znovu otevřít věcnou stránku případu.
diese förmlichkeiten dürfen keine erneute entscheidung in der sache selbst zulassen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2. Žádost musí obsahovat tyto náležitosti a přílohy:
(2) der antrag muss folgendes enthalten:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
zasílané písemnosti a dokumenty nepodléhají úřednímu ověření ani jiné rovnocenné formální náležitosti.
die schriftstücke sowie alle dokumente, die übermittelt werden, bedürfen weder der legalisation noch einer anderen gleichwertigen förmlichkeit.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4. zasílané písemnosti a dokumenty nepodléhají úřednímu ověření ani jiné rovnocenné formální náležitosti.
(4) die schriftstücke sowie alle dokumente, die übermittelt werden, bedürfen weder der beglaubigung noch einer anderen gleichwertigen formalität.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
náležitosti a metoda výpočtu celkové energetické náročnosti budov,
die anforderungen und die methode für die berechnung der integrierten gesamteffizienz von gebäuden;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Žalobkyně tvrdí, že komise porušila podstatné formální náležitosti, protože nedostatečně odůvodnila napadené rozhodnutí.
die klägerin macht geltend, die kommission habe in anbetracht der unzulänglichkeit der begründung der angefochtenen entscheidung wesentliche formvorschriften verletzt.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Référence:
nezávislé hodnocení účinnosti, náležitosti a postupů pro využívání strukturálních fondů eu;
unabhängige bewertung der wirksamkeit, bedeutung und verfahren zur nutzung der eu-strukturfonds;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
pokud žádost nesplňuje výše uvedené formální náležitosti, lze požadovat její opravu nebo doplnění; mezitím lze uplatnit předběžná opatření.
entspricht ein ersuchen nicht den formvorschriften, so kann seine berichtigung oder ergänzung verlangt werden; in der zwischenzeit können sicherungsmaßnahmen getroffen werden.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dříve, než vydá rozsudek pro zmeškání, přezkoumá tribunál, zda je žaloba přípustná, zda byly splněny veškeré formální náležitosti a zda se návrhové žádání jeví opodstatněným. může nařídit dokazování.
vor erlass eines versäumnisurteils prüft das gericht, ob die klage ordnungsgemäß erhoben und zulässig ist und ob die anträge des
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
4.2 na druhé straně ehsv radí postupovat opatrně při plnění požadavků finančních oddělení četných institucí, které mají sklon zjednodušovat nebo rušit různé formální náležitosti a kontroly smluv a grantů "malé výše".
4.2 andererseits rät der ewsa zur vorsicht bei der Übernahme der forderungen der haushaltsdienststellen zahlreicher institutionen, die verschiedene formalitäten und kontrollen bei verträgen und bei beihilfen in "geringer höhe" vereinfachen oder abschaffen wollen.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
průzkum náležitostí pro přiznání dne podání a formálních náležitostí
prüfung der voraussetzungen für die zuerkennung eines anmeldetages und der formerfordernisse
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
Référence:
4.2 na druhé straně ehsv radí postupovat opatrně při plnění požadavků finančních oddělení četných institucí, které mají sklon zjednodušovat nebo rušit různé formální náležitosti a kontroly smluv a grantů „malé výše“.
4.2 andererseits rät der ewsa zur vorsicht bei der Übernahme der forderungen der haushaltsdienststellen zahlreicher institutionen, die verschiedene formalitäten und kontrollen bei verträgen und bei beihilfen in "geringer höhe" vereinfachen oder abschaffen wollen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent