Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
yeşu meleğin önünde çok kirli giysiler içinde duruyordu.
et iesus erat indutus vestibus sordidis et stabat ante faciem angel
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en ortasında insana benzer dört canlı yaratık duruyordu;
et ex medio eorum similitudo quattuor animalium et hic aspectus eorum similitudo hominis in ei
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bütün yahudalılar, çoluk çocuklarıyla birlikte rabbin önünde duruyordu.
omnis vero iuda stabat coram domino cum parvulis et uxoribus et liberis sui
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
konakladıkları yerden ayrıldıklarında da rabbin bulutu gündüzün onların üzerinde duruyordu.
nubes quoque domini super eos erat per diem cum incederen
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tam iki yıl sonra firavun bir düş gördü: nil irmağının kıyısında duruyordu.
post duos annos vidit pharao somnium putabat se stare super fluviu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sabah olurken İsa kıyıda duruyordu. ne var ki öğrenciler, onun İsa olduğunu anlamadılar.
mane autem iam facto stetit iesus in litore non tamen cognoverunt discipuli quia iesus es
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
İsa yine derinden hüzünlenerek mezara vardı. mezar bir mağaraydı, girişinde de bir taş duruyordu.
iesus ergo rursum fremens in semet ipso venit ad monumentum erat autem spelunca et lapis superpositus erat e
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
İsanın çarmıhının yanında ise annesi, teyzesi, klopasın karısı meryem ve mecdelli meryem duruyordu.
stabant autem iuxta crucem iesu mater eius et soror matris eius maria cleopae et maria magdalen
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
İyileştirilen adam, petrus ve yuhannayla birlikte gözleri önünde duruyordu; bunun için hiçbir karşılık veremediler.
hominem quoque videntes stantem cum eis qui curatus fuerat nihil poterant contradicer
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ezra halkın gözü önünde kitabı açtı. halktan daha yüksek bir yerde duruyordu. kitabı açar açmaz herkes ayağa kalktı.
et aperuit ezras librum coram omni populo super universum quippe populum eminebat et cum aperuisset eum stetit omnis populu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tanrı adamı giderken yolda bir aslanla karşılaştı. aslan onu oracıkta öldürdü. eşekle aslan yere serilen cesedin yanında duruyordu.
qui cum abisset invenit eum leo in via et occidit et erat cadaver eius proiectum in itinere asinus autem stabat iuxta illum et leo stabat iuxta cadave
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bütün melekler tahtın, ihtiyarların ve dört yaratığın çevresinde duruyordu. tahtın önünde yüzüstü yere kapanıp tanrıya tapınarak şöyle diyorlardı:
et omnes angeli stabant in circuitu throni et seniorum et quattuor animalium et ceciderunt in conspectu throni in facies suas et adoraverunt deu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Üzerinde seraflar duruyordu; her birinin altı kanadı vardı; ikisiyle yüzlerini, ikisiyle ayaklarını örtüyor, öbür ikisiyle de uçuyorlardı.
seraphin stabant super illud sex alae uni et sex alae alteri duabus velabant faciem eius et duabus velabant pedes eius et duabus volaban
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yöreyi araştırmış olan beş adam içeri girip efodu, özel putları, oyma ve dökme putları aldılar. kâhinle silah kuşanmış altı yüz kişiyse dış kapının önünde duruyordu.
at illi qui ingressi fuerant domum iuvenis sculptile et ephod et therafin atque conflatile tollere nitebantur et sacerdos stabat ante ostium sescentis viris fortissimis haut procul expectantibu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ardından simun petrus geldi ve mezara girdi. orada serili duran bezleri ve İsanın başına sarılmış olan peşkiri gördü. peşkir keten bezlerle birlikte değildi, ayrı bir yerde dürülmüş duruyordu.
venit ergo simon petrus sequens eum et introivit in monumentum et videt linteamina posit
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kızkardeşinin burnundaki halkayı, kollarındaki bilezikleri görmüştü. rebeka adamın kendisine söylediklerini de anlatınca, lavan adamın yanına gitti. adam pınarın başında, develerinin yanında duruyordu.
cumque vidisset inaures et armillas in manibus sororis suae et audisset cuncta verba referentis haec locutus est mihi homo venit ad virum qui stabat iuxta camelos et propter fontem aqua
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
davut başını kaldırıp baktı. elinde yalın bir kılıç olan rabbin meleğini gördü. melek elini yeruşalimin üzerine uzatmış, yerle gök arasında duruyordu. Çula sarınmış davutla halkın ileri gelenleri yüzüstü yere kapandılar.
levansque david oculos suos vidit angelum domini stantem inter terram et caelum et evaginatum gladium in manu eius et versum contra hierusalem et ceciderunt tam ipse quam maiores natu vestiti ciliciis et proni in terra
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mikaya konuşmasını sürdürdü: ‹‹Öyleyse rabbin sözünü dinleyin! gördüm ki, rab tahtında oturuyor, bütün göksel varlıklar da sağında, solunda duruyordu.
at ille idcirco ait audite verbum domini vidi dominum sedentem in solio suo et omnem exercitum caeli adsistentem ei a dextris et sinistri
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
İsa, ‹‹yolda birbirinizle ne tartışıp duruyorsunuz?›› dedi. Üzgün bir halde, oldukları yerde durdular.
et ait ad illos qui sunt hii sermones quos confertis ad invicem ambulantes et estis triste
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :