Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
feryat edin.
Переселяйтесь в Фарсис, рыдайте, обитатели острова!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o zaman feryat ettiler.
[[Аллах пригрозил неверующим суровым наказанием и напомнил им о том, как были погублены предыдущие поколения грешников, которые отвергали посланников. Каждый раз, когда Божья кара постигала один из народов, неверующие взывали к Аллаху и молили Его избавить их от наказания, но уже не было возможности спастись от лютой кары и избавиться от великой напасти.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dağlara feryat edileceği gün geliyor.
Ибо день смятения и попрания и замешательства в долине видения от Господа, Бога Саваофа. Ломают стену, и крик восходит на горы.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
başına bir fenalık gelince feryat eder,
Его охватывают сильная печаль и досада, когда его постигает неприятность или нужда,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
orada ağlayış ve feryat duyulmayacak artık.
И буду радоваться о Иерусалиме и веселиться о народе Моем; и не услышится в нем более голос плача и голос вопля.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kendisine fenalık dokunduğunda sızlanır, feryat eder.
Его охватывают сильная печаль и досада, когда его постигает неприятность или нужда,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en yiğit asker bile acı acı feryat edecek.
Близок великий день Господа, близок, и очень поспешает: уже слышен голос дня Господня; горько возопиет тогда и самый храбрый!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Şimdi inleyip feryat etsek de sabretsek de bir.
Но мы сами заблуждались и привели вас к заблуждению, то есть мы выбрали для вас то, что мы выбрали для себя.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yerseniz, bana feryat ettiklerinde onları kesinlikle işitirim.
если же ты притеснишь их, то, когда они возопиют ко Мне, Я услышу вопль их,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
feryat ediyorlardı; oysa artık kurtulma zamanı değildi.
(В конце пути) они взывали (о пощаде), Но было то уже не время, Когда они могли спастись от наказанья.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
feryat ettiler, ancak artık kurtuluş zamanı değildi.
(В конце пути) они взывали (о пощаде), Но было то уже не время, Когда они могли спастись от наказанья.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sonunda şımarık varlıklılarını azabla yakaladığımız zaman feryat ederler.
А когда Мы подвергнем наказанию изнеженных роскошью среди них, они завопят громким голосом.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o zaman feryat ettiler. halbuki artık kurtulma zamanı değildi.
(В конце пути) они взывали (о пощаде), Но было то уже не время, Когда они могли спастись от наказанья.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bugün feryat edip yalvarmayın, şüphe yok ki bizden bir yardım göremezsiniz.
"Не поднимайте теперь вопля: от Нас вы не получите помощи.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
dinleyin şimdi ey zenginler, başınıza gelecek felaketlerden ötürü feryat edip ağlayın.
Послушайте вы, богатые: плачьте и рыдайте о бедствияхваших, находящих на вас.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Şimdi inleyip feryat etsek de sabretsek de bir. sığınacak hiçbir yerimiz yok."
Нам все одно: будем ли горевать или будем терпеть - нам нет спасения".
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
onlardan önce nice nesilleri yok ettik. feryat ettiler, ancak artık kurtuluş zamanı değildi.
Как же много поколений погубили Мы до них! Они взывали, но уже было поздно для того, чтобы уклониться. [[Аллах пригрозил неверующим суровым наказанием и напомнил им о том, как были погублены предыдущие поколения грешников, которые отвергали посланников. Каждый раз, когда Божья кара постигала один из народов, неверующие взывали к Аллаху и молили Его избавить их от наказания, но уже не было возможности спастись от лютой кары и избавиться от великой напасти. О грешники! Остерегайтесь гордыни и неповиновения, дабы вас не постигло то, что постигло ваших предшественников.]]
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
feryat edip dururlar orada: "rabbimiz, çıkar bizi de önceden yaptığımızdan başka şey yapalım.
Там возопят они: "Господь наш! Вызволи отсюда нас!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Çocuğun babası hemen, ‹‹İman ediyorum, imansızlığımı yenmeme yardım et!›› diye feryat etti.
И тотчас отец отрока воскликнул со слезами: верую, Господи! помоги моему неверию.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
onlara şöyle deriz: "bugün feryat etmeyin, doğrusu katımızdan bir yardım görmezsiniz."
"Не поднимайте теперь вопля: от Нас вы не получите помощи.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent