A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
feryat edin.
Переселяйтесь в Фарсис, рыдайте, обитатели острова!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o zaman feryat ettiler.
[[Аллах пригрозил неверующим суровым наказанием и напомнил им о том, как были погублены предыдущие поколения грешников, которые отвергали посланников. Каждый раз, когда Божья кара постигала один из народов, неверующие взывали к Аллаху и молили Его избавить их от наказания, но уже не было возможности спастись от лютой кары и избавиться от великой напасти.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dağlara feryat edileceği gün geliyor.
Ибо день смятения и попрания и замешательства в долине видения от Господа, Бога Саваофа. Ломают стену, и крик восходит на горы.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
başına bir fenalık gelince feryat eder,
Его охватывают сильная печаль и досада, когда его постигает неприятность или нужда,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
orada ağlayış ve feryat duyulmayacak artık.
И буду радоваться о Иерусалиме и веселиться о народе Моем; и не услышится в нем более голос плача и голос вопля.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kendisine fenalık dokunduğunda sızlanır, feryat eder.
Его охватывают сильная печаль и досада, когда его постигает неприятность или нужда,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en yiğit asker bile acı acı feryat edecek.
Близок великий день Господа, близок, и очень поспешает: уже слышен голос дня Господня; горько возопиет тогда и самый храбрый!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Şimdi inleyip feryat etsek de sabretsek de bir.
Но мы сами заблуждались и привели вас к заблуждению, то есть мы выбрали для вас то, что мы выбрали для себя.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yerseniz, bana feryat ettiklerinde onları kesinlikle işitirim.
если же ты притеснишь их, то, когда они возопиют ко Мне, Я услышу вопль их,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
feryat ediyorlardı; oysa artık kurtulma zamanı değildi.
(В конце пути) они взывали (о пощаде), Но было то уже не время, Когда они могли спастись от наказанья.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
feryat ettiler, ancak artık kurtuluş zamanı değildi.
(В конце пути) они взывали (о пощаде), Но было то уже не время, Когда они могли спастись от наказанья.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sonunda şımarık varlıklılarını azabla yakaladığımız zaman feryat ederler.
А когда Мы подвергнем наказанию изнеженных роскошью среди них, они завопят громким голосом.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o zaman feryat ettiler. halbuki artık kurtulma zamanı değildi.
(В конце пути) они взывали (о пощаде), Но было то уже не время, Когда они могли спастись от наказанья.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bugün feryat edip yalvarmayın, şüphe yok ki bizden bir yardım göremezsiniz.
"Не поднимайте теперь вопля: от Нас вы не получите помощи.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
dinleyin şimdi ey zenginler, başınıza gelecek felaketlerden ötürü feryat edip ağlayın.
Послушайте вы, богатые: плачьте и рыдайте о бедствияхваших, находящих на вас.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Şimdi inleyip feryat etsek de sabretsek de bir. sığınacak hiçbir yerimiz yok."
Нам все одно: будем ли горевать или будем терпеть - нам нет спасения".
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
onlardan önce nice nesilleri yok ettik. feryat ettiler, ancak artık kurtuluş zamanı değildi.
Как же много поколений погубили Мы до них! Они взывали, но уже было поздно для того, чтобы уклониться. [[Аллах пригрозил неверующим суровым наказанием и напомнил им о том, как были погублены предыдущие поколения грешников, которые отвергали посланников. Каждый раз, когда Божья кара постигала один из народов, неверующие взывали к Аллаху и молили Его избавить их от наказания, но уже не было возможности спастись от лютой кары и избавиться от великой напасти. О грешники! Остерегайтесь гордыни и неповиновения, дабы вас не постигло то, что постигло ваших предшественников.]]
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
feryat edip dururlar orada: "rabbimiz, çıkar bizi de önceden yaptığımızdan başka şey yapalım.
Там возопят они: "Господь наш! Вызволи отсюда нас!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Çocuğun babası hemen, ‹‹İman ediyorum, imansızlığımı yenmeme yardım et!›› diye feryat etti.
И тотчас отец отрока воскликнул со слезами: верую, Господи! помоги моему неверию.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
onlara şöyle deriz: "bugün feryat etmeyin, doğrusu katımızdan bir yardım görmezsiniz."
"Не поднимайте теперь вопля: от Нас вы не получите помощи.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível