Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
size koruyucular gönderiyor.
Он посылает к вам хранителей.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
% 1 bu davet için temsilci gönderiyor
% 1 делегирован на встречу
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
egemen rab şimdi beni ve ruhunu gönderiyor.
Приступите ко Мне, слушайте это: Я и сначала говорил не тайно; стого времени, как это происходит, Я был там; и ныне послал Меня Господь Бог и Дух Его.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
% 1 bu davet için temsilci gönderiyor% 2
% 1 делегирует на встречу% 2
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gönderen% 1 yapılacak ögesi için temsilci gönderiyor
Отправитель делегировал запрос на эту задачу на% 1
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"sonra sizi yere geri gönderiyor ve sonra bir çıkarışla tekrar çıkarıyor."
А потом Он возвратит вас в нее и [вновь] поднимет вас.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
o, kulları üzerinde kahredici (kahhar) olandır. size koruyucular gönderiyor.
И Он – Владычествующий [Такой, перед Которым смиряются все творения] и (находится) над Своими рабами, и посылает Он для вас хранителей [ангелов, которые подсчитывают и сохраняют деяния людей].
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
size koruyucular gönderiyor. sonunda sizden birinize ölüm gelip çattığı zaman, elçilerimiz onun 'hayatına son verirler.'
Он - Всепобеждающий, властен над Своими рабами и посылает вам ангелов-хранителей, чтобы они учитывали все ваши деяния, пока смерть не придёт к кому-нибудь из вас; тогда Наши ангелы смерти упокоят его.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
‹kulun yakupun› diyeceksin, ‹efendisi esava armağan olarak gönderiyor. kendisi de arkamızdan geliyor.› ››
то скажи: раба твоего Иакова; это подарок, посланный господину моемуИсаву; вот, и сам он за нами.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ancak biz, birçok nesil oluşturduk da bunlar üzerinden ömürler akıp gitti. sen medyen halkı içinde oturarak onlara ayetlerimizi okuyor değildin. biz, peygamberler gönderiyoruz, hepsi bu.
Но Мы сотворили поколения после Мусы (Моисея), и долгим оказался для них срок. Тебя не было среди жителей Мадьяна, и ты не читал им Наши аяты, но Мы отправили посланников. [[В результате исчезло истинное знание, и люди забыли о знамениях своего Господа. И тогда Мы избрали тебя Божьим посланником, дабы ты явился к человечеству в тот самый час, когда оно больше всего нуждается в тебе и в том знании, которое ты получаешь в откровении. Ты не проповедовал среди жителей Мадьяна и не обучался у них. Несмотря на это, ты сообщаешь людям о том, чем занимался пророк Муса в этом городе, ведь твой Господь отправил к тебе посланцев, которые поведали тебе о судьбе твоего предшественника. Твои знания - это результат божественного откровения, и ты получаешь откровение только по Нашей воле.]]
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :