Şunu aradınız:: gönderiyor (Türkçe - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Turkish

Russian

Bilgi

Turkish

gönderiyor

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Türkçe

Rusça

Bilgi

Türkçe

size koruyucular gönderiyor.

Rusça

Он посылает к вам хранителей.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

% 1 bu davet için temsilci gönderiyor

Rusça

% 1 делегирован на встречу

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

egemen rab şimdi beni ve ruhunu gönderiyor.

Rusça

Приступите ко Мне, слушайте это: Я и сначала говорил не тайно; стого времени, как это происходит, Я был там; и ныне послал Меня Господь Бог и Дух Его.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

% 1 bu davet için temsilci gönderiyor% 2

Rusça

% 1 делегирует на встречу% 2

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

gönderen% 1 yapılacak ögesi için temsilci gönderiyor

Rusça

Отправитель делегировал запрос на эту задачу на% 1

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

"sonra sizi yere geri gönderiyor ve sonra bir çıkarışla tekrar çıkarıyor."

Rusça

А потом Он возвратит вас в нее и [вновь] поднимет вас.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

o, kulları üzerinde kahredici (kahhar) olandır. size koruyucular gönderiyor.

Rusça

И Он – Владычествующий [Такой, перед Которым смиряются все творения] и (находится) над Своими рабами, и посылает Он для вас хранителей [ангелов, которые подсчитывают и сохраняют деяния людей].

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

size koruyucular gönderiyor. sonunda sizden birinize ölüm gelip çattığı zaman, elçilerimiz onun 'hayatına son verirler.'

Rusça

Он - Всепобеждающий, властен над Своими рабами и посылает вам ангелов-хранителей, чтобы они учитывали все ваши деяния, пока смерть не придёт к кому-нибудь из вас; тогда Наши ангелы смерти упокоят его.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

‹kulun yakupun› diyeceksin, ‹efendisi esava armağan olarak gönderiyor. kendisi de arkamızdan geliyor.› ››

Rusça

то скажи: раба твоего Иакова; это подарок, посланный господину моемуИсаву; вот, и сам он за нами.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

ancak biz, birçok nesil oluşturduk da bunlar üzerinden ömürler akıp gitti. sen medyen halkı içinde oturarak onlara ayetlerimizi okuyor değildin. biz, peygamberler gönderiyoruz, hepsi bu.

Rusça

Но Мы сотворили поколения после Мусы (Моисея), и долгим оказался для них срок. Тебя не было среди жителей Мадьяна, и ты не читал им Наши аяты, но Мы отправили посланников. [[В результате исчезло истинное знание, и люди забыли о знамениях своего Господа. И тогда Мы избрали тебя Божьим посланником, дабы ты явился к человечеству в тот самый час, когда оно больше всего нуждается в тебе и в том знании, которое ты получаешь в откровении. Ты не проповедовал среди жителей Мадьяна и не обучался у них. Несмотря на это, ты сообщаешь людям о том, чем занимался пророк Муса в этом городе, ведь твой Господь отправил к тебе посланцев, которые поведали тебе о судьбе твоего предшественника. Твои знания - это результат божественного откровения, и ты получаешь откровение только по Нашей воле.]]

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,770,348,257 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam