Vous avez cherché: giảng (Vietnamien - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Vietnamese

Latin

Infos

Vietnamese

giảng

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Vietnamien

Latin

Infos

Vietnamien

sách giảng viên

Latin

liber ecclesiastes

Dernière mise à jour : 2015-06-09
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

giảng tin lành.

Latin

et quidam vir in lystris infirmus pedibus sedebat claudus ex utero matris suae qui numquam ambulavera

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

khi đi đàng, hãy rao giảng rằng: nước thiên đàng gần rồi.

Latin

euntes autem praedicate dicentes quia adpropinquavit regnum caeloru

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

ngày nầy giảng cho ngày kia, Ðêm nầy tỏ sự tri thức cho đêm nọ.

Latin

exaudiat te dominus in die tribulationis protegat te nomen dei iaco

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

Ấy bởi đồng một linh hồn đó, ngài đi giảng cho các linh hồn bị tù,

Latin

in quo et his qui in carcere erant spiritibus veniens praedicavi

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

một ngày sa-bát, Ðức chúa jêsus giảng dạy trong nhà hội kia.

Latin

erat autem docens in synagoga eorum sabbati

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

khi ngươi đến gần một cái thành đặng hãm, trước phải giảng hòa cùng nó.

Latin

si quando accesseris ad expugnandam civitatem offeres ei primum pace

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

người liền giảng dạy trong các nhà hội rằng Ðức chúa jêsus là con Ðức chúa trời.

Latin

et continuo in synagogis praedicabat iesum quoniam hic est filius de

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

quả hẳn môi tôi sẽ chẳng nói sự gian ác, lưỡi tôi cũng không giảng ra điều giả dối.

Latin

non loquentur labia mea iniquitatem nec lingua mea meditabitur mendaciu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

hỡi con, hãy chăm chỉ về các lời ta, khá nghiêng tai nghe những bài giảng thuyết ta.

Latin

fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tua

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

vì chưng ông giảng cho chúng tôi nghe sự lạ. chúng tôi muốn biết ý nghĩa điều đó là gì.

Latin

nova enim quaedam infers auribus nostris volumus ergo scire quidnam velint haec ess

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

nầy, xin chúa xem xét sự họ ngăm dọa, và ban cho các đầy tớ ngài rao giảng đạo ngài một cách dạn dĩ,

Latin

et nunc domine respice in minas eorum et da servis tuis cum omni fiducia loqui verbum tuu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

phi-líp bèn mở miệng, bắt đầu từ chỗ kinh thánh đó mà rao giảng Ðức chúa jêsus cho người.

Latin

aperiens autem philippus os suum et incipiens ab scriptura ista evangelizavit illi iesu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

thì hãy để của lễ trước bàn thờ, trở về giảng hòa với anh em trước đã; rồi hãy đến dâng của lễ.

Latin

relinque ibi munus tuum ante altare et vade prius reconciliare fratri tuo et tunc veniens offers munus tuu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

lại nếu Ðấng christ đã chẳng sống lại, thì sự giảng dạy của chúng tôi ra luống công, và đức tin anh em cũng vô ích.

Latin

si autem christus non resurrexit inanis est ergo praedicatio nostra inanis est et fides vestr

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

ngài chẳng hề giảng cho chúng mà không dùng thí dụ; nhưng, khi ở riêng, ngài cắt nghĩa hết cho môn đồ mình.

Latin

sine parabola autem non loquebatur eis seorsum autem discipulis suis disserebat omni

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

vả, nếu giảng dạy rằng Ðấng christ đã từ kẻ chết sống lại, thì sao trong anh em có kẻ nói rằng những kẻ chết chẳng sống lại?

Latin

si autem christus praedicatur quod resurrexit a mortuis quomodo quidam dicunt in vobis quoniam resurrectio mortuorum non es

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

Ðức chúa jêsus đi khắp các thành, các làng, dạy dỗ trong các nhà hội, giảng tin lành nước Ðức chúa trời, và chữa lành các thứ tật bịnh.

Latin

et circumibat iesus civitates omnes et castella docens in synagogis eorum et praedicans evangelium regni et curans omnem languorem et omnem infirmitate

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

giảng cho người giu-đa như cho người gờ-réc về sự ăn năn đối với Ðức chúa trời, và đức tin trong Ðức chúa jêsus là chúa chúng ta.

Latin

testificans iudaeis atque gentilibus in deum paenitentiam et fidem in dominum nostrum iesum christu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Vietnamien

nhưng họ chưa tin ngài thì kêu cầu sao được? chưa nghe nói về ngài thì làm thể nào mà tin? nếu chẳng ai rao giảng, thì nghe làm sao?

Latin

quomodo ergo invocabunt in quem non crediderunt aut quomodo credent ei quem non audierunt quomodo autem audient sine praedicant

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,749,813,288 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK