Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
te dina daje ak mbugal ndaxte fecci na kóllëre.
ja neid tuleb süüdistada selles, et nad on hüljanud esimese usu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
amuñu xel, amuñu kóllëre, amuñu cofeel, amuñu yërmande.
mõistmatud, lepingu rikkujad, armuheitmatud, halastamatud,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ngiñ loolu moo tax yeesu nekk tayle, giy wóoral kóllëre gi gën.
sedavõrd on palju parem ka leping, mille käemeheks on saanud jeesus.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
te naan: «lii mooy deretu kóllëre gi leen yàlla tëralal.»
ning ütles: „see on selle lepingu veri, mille jumal on seadnud teie jaoks!”
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yàlla, mi leen woo ci loolu, kuy sàmm kóllëre la, te dina ko def.
ustav on see, kes teid kutsub; küll ta teebki seda.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bu fekkee ne am na ci ñoom ñu ñàkk kóllëre, ndax loolu man na fanq kóllëreg yàlla?
mis sellest, kui mõned olid uskmatud? ega siis nende uskmatu meel tee tühjaks jumala ustavust?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bu fekkoonte ne, kóllëre gu jëkk ga dafa amul woon benn sikk, kon du aajo ñu koy weccee ak geneen.
sest kui esimene leping oleks olnud laitmatu, ei siis oleks otsitud aset teisele.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yàlla wone na yërmandeem,ji mu digoon sunuy maam,te di fàttaliku kóllëre, gi mu fas ak ñoom,
et osutada halastust meie esiisadele ja tuletada meele oma püha lepingut,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kon nag ñi tegoo fitna ci coobareg yàlla, nañu sax ci def lu baax, dénk seen bopp yàlla, miy bindkat biy sàmm kóllëre.
seepärast usaldagu need, kes jumala tahtmise järgi kannatavad, oma hinged ustava looja hooleks, tehes head.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
waaye li xelu yàlla mi di meññ mooy: mbëggeel, mbég, jàmm, muñ, laabiir, mbaax, kóllëre,
aga vaimu vili on armastus, rõõm, rahu, pikk meel, lahkus, heatahtlikkus, ustavus,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na leen yàlla boroom jàmm, mi dekkal sunu boroom yeesu, di sàmm bu mag bi, ci darajay deret, ji fas kóllëre gu sax,
aga rahu jumal, kes surnuist on üles toonud igavese lepingu vere läbi lammaste suure karjase, meie issanda jeesuse,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
su nu ko weddee,kon mu weddi nu;su nu ko ñàkkee kóllëre,moom dina sax ci kóllëreem,ndax mënul a weddi boppam.
kui me ei usu, tema jääb siiski ustavaks; ta ei või ennast salata.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bokk yi, maa ngi misaal wax ji ci jëfi doom aadama. xam ngeen ne, kóllëre gu ñu fas ba noppi, waruñu koo fecci, walla ñu ciy rax dara.
vennad, mina räägin inimese viisil! inimesegi viimset tahet, kui see on nimetatud, ei tee ükski tühjaks ega lisa sellele midagi juurde.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yéen ñi fecci seen kóllëre ak yàlla, xanaa xamuleen ne mbëggeelu àddina, mbañeel la fa yàlla? ku bëgg a xaritoo ak àddina nag, noonoo nga ak yàlla.
te abielurikkujad, eks te tea, et maailma sõprus on vaen jumala vastu? kes nüüd tahab olla maailma sõber, see saab jumala vaenlaseks.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sarax yooyu ñu ngi jëmoon ci lekk ak ci naan ak ci fànn yu bare ci mbirum sangu set. ay sàrt yu jëm ci yaram lañu, yu ñu waroon a farataal, ba kera jamono ji yàllay tëral kóllëre gu bees.
vaid mis samuti nagu toidud ja joogid ja mitmesugused pesemised on ainult liha korraldused, kehtivad seniks, kui kätte jõuab uuendatud korra aeg.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
looloo taxoon mu war a mel niy doomi baayam ci bépp fànn, ngir doon seen saraxalekat bu mag fa kanam yàlla, bi leen yërëm te di sàmm kóllëre, te ci liggéeyu saraxaleem joxe na bakkanam ngir dindi bàkkaari nit ñi, ba yàlla baal leen.
sellepärast pidi ta kõiges saama vendade sarnaseks, et ta oleks halastaja ja ustav ülempreester teenistuses jumala ees rahva pattude lepitamiseks.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
waaye léegi nag liggéeyu saraxale, bi ñu jox yeesu, moo gën a màgg liggéeyu saraxalekat yooyu, mel ni it kóllëre, gi yeesu fas diggante yàlla ak nit, moo sut kóllëre gu jëkk ga te mu tëdd ci ay dige yu ëpp yu jëkk ya.
aga nüüd on tema saanud seda kallima ameti, mida parema lepingu vahemees ta ka on, mis on rajatud parematele tõotustele.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bànni israyil lañu, te yàlla def na leen ni ay doomam; dëkkaloon na ndamam ci seen biir, fas ak ñoom kóllëre yi. Ñoom la yàlla dénk yoonu musaa, ñoom la xamal ni ñu ko war a jaamoo, ñoom la jox i digam.
kes on iisraellased, kellele kuuluvad lapseõigus ja au, ja lepingud ja käsuandmine, ja jumalateenistus ja tõotused,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :