A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
te dina daje ak mbugal ndaxte fecci na kóllëre.
ja neid tuleb süüdistada selles, et nad on hüljanud esimese usu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
amuñu xel, amuñu kóllëre, amuñu cofeel, amuñu yërmande.
mõistmatud, lepingu rikkujad, armuheitmatud, halastamatud,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ngiñ loolu moo tax yeesu nekk tayle, giy wóoral kóllëre gi gën.
sedavõrd on palju parem ka leping, mille käemeheks on saanud jeesus.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
te naan: «lii mooy deretu kóllëre gi leen yàlla tëralal.»
ning ütles: „see on selle lepingu veri, mille jumal on seadnud teie jaoks!”
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yàlla, mi leen woo ci loolu, kuy sàmm kóllëre la, te dina ko def.
ustav on see, kes teid kutsub; küll ta teebki seda.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bu fekkee ne am na ci ñoom ñu ñàkk kóllëre, ndax loolu man na fanq kóllëreg yàlla?
mis sellest, kui mõned olid uskmatud? ega siis nende uskmatu meel tee tühjaks jumala ustavust?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bu fekkoonte ne, kóllëre gu jëkk ga dafa amul woon benn sikk, kon du aajo ñu koy weccee ak geneen.
sest kui esimene leping oleks olnud laitmatu, ei siis oleks otsitud aset teisele.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yàlla wone na yërmandeem,ji mu digoon sunuy maam,te di fàttaliku kóllëre, gi mu fas ak ñoom,
et osutada halastust meie esiisadele ja tuletada meele oma püha lepingut,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kon nag ñi tegoo fitna ci coobareg yàlla, nañu sax ci def lu baax, dénk seen bopp yàlla, miy bindkat biy sàmm kóllëre.
seepärast usaldagu need, kes jumala tahtmise järgi kannatavad, oma hinged ustava looja hooleks, tehes head.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
waaye li xelu yàlla mi di meññ mooy: mbëggeel, mbég, jàmm, muñ, laabiir, mbaax, kóllëre,
aga vaimu vili on armastus, rõõm, rahu, pikk meel, lahkus, heatahtlikkus, ustavus,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na leen yàlla boroom jàmm, mi dekkal sunu boroom yeesu, di sàmm bu mag bi, ci darajay deret, ji fas kóllëre gu sax,
aga rahu jumal, kes surnuist on üles toonud igavese lepingu vere läbi lammaste suure karjase, meie issanda jeesuse,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
su nu ko weddee,kon mu weddi nu;su nu ko ñàkkee kóllëre,moom dina sax ci kóllëreem,ndax mënul a weddi boppam.
kui me ei usu, tema jääb siiski ustavaks; ta ei või ennast salata.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bokk yi, maa ngi misaal wax ji ci jëfi doom aadama. xam ngeen ne, kóllëre gu ñu fas ba noppi, waruñu koo fecci, walla ñu ciy rax dara.
vennad, mina räägin inimese viisil! inimesegi viimset tahet, kui see on nimetatud, ei tee ükski tühjaks ega lisa sellele midagi juurde.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yéen ñi fecci seen kóllëre ak yàlla, xanaa xamuleen ne mbëggeelu àddina, mbañeel la fa yàlla? ku bëgg a xaritoo ak àddina nag, noonoo nga ak yàlla.
te abielurikkujad, eks te tea, et maailma sõprus on vaen jumala vastu? kes nüüd tahab olla maailma sõber, see saab jumala vaenlaseks.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sarax yooyu ñu ngi jëmoon ci lekk ak ci naan ak ci fànn yu bare ci mbirum sangu set. ay sàrt yu jëm ci yaram lañu, yu ñu waroon a farataal, ba kera jamono ji yàllay tëral kóllëre gu bees.
vaid mis samuti nagu toidud ja joogid ja mitmesugused pesemised on ainult liha korraldused, kehtivad seniks, kui kätte jõuab uuendatud korra aeg.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
looloo taxoon mu war a mel niy doomi baayam ci bépp fànn, ngir doon seen saraxalekat bu mag fa kanam yàlla, bi leen yërëm te di sàmm kóllëre, te ci liggéeyu saraxaleem joxe na bakkanam ngir dindi bàkkaari nit ñi, ba yàlla baal leen.
sellepärast pidi ta kõiges saama vendade sarnaseks, et ta oleks halastaja ja ustav ülempreester teenistuses jumala ees rahva pattude lepitamiseks.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
waaye léegi nag liggéeyu saraxale, bi ñu jox yeesu, moo gën a màgg liggéeyu saraxalekat yooyu, mel ni it kóllëre, gi yeesu fas diggante yàlla ak nit, moo sut kóllëre gu jëkk ga te mu tëdd ci ay dige yu ëpp yu jëkk ya.
aga nüüd on tema saanud seda kallima ameti, mida parema lepingu vahemees ta ka on, mis on rajatud parematele tõotustele.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bànni israyil lañu, te yàlla def na leen ni ay doomam; dëkkaloon na ndamam ci seen biir, fas ak ñoom kóllëre yi. Ñoom la yàlla dénk yoonu musaa, ñoom la xamal ni ñu ko war a jaamoo, ñoom la jox i digam.
kes on iisraellased, kellele kuuluvad lapseõigus ja au, ja lepingud ja käsuandmine, ja jumalateenistus ja tõotused,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: