Vous avez cherché: kwasehire (Xhosa - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Xhosa

English

Infos

Xhosa

kwasehire

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Xhosa

Anglais

Infos

Xhosa

wabuya ngaloo mhla uesawu ngendlela yakhe, esiya kwasehire.

Anglais

so esau returned that day on his way unto seir.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

njengoko wabenzelayo oonyana bakaesawu abemiyo kwasehire, wawatshabalalisa amahori ebusweni babo, bawagqogqa, bema esikhundleni sawo unanamhla.

Anglais

as he did to the children of esau, which dwelt in seir, when he destroyed the horims from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even unto this day:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

inkosi yam mayikhe igqithele phambi komkhonzi wayo ndihambise kuhle ngokuhamba kwempahla ephambi kwam, nangokuhamba kwabantwana, ndide ndifike enkosini yam kwasehire.

Anglais

let my lord, i pray thee, pass over before his servant: and i will lead on softly, according as the cattle that goeth before me and the children be able to endure, until i come unto my lord unto seir.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

aphuma ke ama-amori ami kuloo ntaba, anihlangabeza, anichitha, axelisa iinyosi, anibetha kwasehire, ada esa ehorma.

Anglais

and the amorites, which dwelt in that mountain, came out against you, and chased you, as bees do, and destroyed you in seir, even unto hormah.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

ubawisele abantu umthetho uthi, niya kugqitha nje emdeni wabazalwana benu, oonyana bakaesawu, abemi kwasehire. baya kunoyika, ize nizilumkele ke kunene.

Anglais

and command thou the people, saying, ye are to pass through the coast of your brethren the children of esau, which dwell in seir; and they shall be afraid of you: take ye good heed unto yourselves therefore:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

uyehova wavela esinayi, waphuma kwasehire phezu kwabo; wabengezela esezintabeni zeparan, weza ephuma kwiingcwele ezimawaka alishumi, ekunene kwakhe ikukubinza komlilo kubo.

Anglais

and he said, the lord came from sinai, and rose up from seir unto them; he shined forth from mount paran, and he came with ten thousands of saints: from his right hand went a fiery law for them.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

yehova, ekuphumeni kwakho kwasehire, ekunyalaseni kwakho, uvela emhlabeni wakwaedom, lanyikima ihlabathi, lavuza nalo izulu; ewe, amafu avuza amanzi.

Anglais

lord, when thou wentest out of seir, when thou marchedst out of the field of edom, the earth trembled, and the heavens dropped, the clouds also dropped water.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

elithabathela ezintabeni ezimkhuthuka, ezinyuka ziye kwasehire, lesa ebhahali-gadi, ethafeni laselebhanon, phantsi kwentaba yehermon. bonke ookumkani bawo wabathimba, wabaxabela, wababulala.

Anglais

even from the mount halak, that goeth up to seir, even unto baal-gad in the valley of lebanon under mount hermon: and all their kings he took, and smote them, and slew them.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

ngabo aba ookumkani belizwe, awababulalayo uyoshuwa noonyana bakasirayeli nganeno kwayordan ngasentshonalanga, ethabathela ebhahali-gadi entilini yelebhanon, wesa ezintabeni ezimkhuthuka, ezinyukayo ziye kwasehire; uyoshuwa walinika izizwe zakwasirayeli, zema kulo ngokweentlantlu zazo,

Anglais

and these are the kings of the country which joshua and the children of israel smote on this side jordan on the west, from baal-gad in the valley of lebanon even unto the mount halak, that goeth up to seir; which joshua gave unto the tribes of israel for a possession according to their divisions;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,777,217,947 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK