Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
umkisa amaphakathi ebhunyulwe, abagezise nabagwebi.
he leadeth counsellers away spoiled, and maketh the judges fools.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bathethela ngam abathetheli, namanene, nabagwebi bonke behlabathi.
by me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ookumkani behlabathi, nezizwe zonke, abathetheli nabagwebi behlabathi lonke;
kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kumaitsare, ukenaniya noonyana bakhe baphathiswa umsebenzi wangaphandle kwasirayeli, wababhali nabagwebi.
of the izharites, chenaniah and his sons were for the outward business over israel, for officers and judges.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ophuma amadoda amakhulu akowenu, nabagwebi bakowenu, alinganise, asingise emizini emjikelezileyo lowo ubuleweyo.
then thy elders and thy judges shall come forth, and they shall measure unto the cities which are round about him that is slain:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
loo madoda mabini abambeneyo oma phambi koyehova, phambi kwababingeleli nabagwebi abaya kubakho ngaloo mihla bancine abagwebi.
then both the men, between whom the controversy is, shall stand before the lord, before the priests and the judges, which shall be in those days;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kubo aba, abokongamela umsebenzi wendlu kayehova baba ngamashumi amabini anamane amawaka; ababhali nabagwebi bangamawaka amathandathu.
of which, twenty and four thousand were to set forward the work of the house of the lord; and six thousand were officers and judges:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wawabiza uyoshuwa onke amasirayeli, amadoda awo amakhulu, neentloko zawo, nabagwebi bawo, nababhali bawo, wathi kubo, mna ndisendimdala, ndikhulile.
and joshua called for all israel, and for their elders, and for their heads, and for their judges, and for their officers, and said unto them, i am old and stricken in age:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wazihlanganisa uyoshuwa zonke izizwe zakwasirayeli kwashekem, wawabiza amadoda amakhulu amasirayeli, neentloko zawo, nabagwebi bawo, nababhali bawo; bazimisa phambi kothixo.
and joshua gathered all the tribes of israel to shechem, and called for the elders of israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before god.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
akabaphulaphula nabagwebi bawo, asuka ahenyuza ngokulandela thixo bambi, abanqula, atyeka kamsinya endleleni ababehamba ngayo ooyise, yokuphulaphula imithetho kayehova. akenjanga njalo ke wona.
and yet they would not hearken unto their judges, but they went a whoring after other gods, and bowed themselves unto them: they turned quickly out of the way which their fathers walked in, obeying the commandments of the lord; but they did not so.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
abathetheli bethu ke mabalimele ibandla lonke; bathi bonke emizini yethu, abazeke abafazi bezinye iintlanga, beze ngamaxesha amisiweyo, benamadoda amakhulu emizi ngemizi, nabagwebi bayo, kude kubuyiswe kuthi ukuvutha komsindo wothixo wethu, isekho nje le nto.
let now our rulers of all the congregation stand, and let all them which have taken strange wives in our cities come at appointed times, and with them the elders of every city, and the judges thereof, until the fierce wrath of our god for this matter be turned from us.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :