Vous avez cherché: ndive kamandi (Xhosa - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Xhosa

Anglais

Infos

Xhosa

ndive kamandi

Anglais

kamandi

Dernière mise à jour : 2021-03-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Xhosa

lale kamandi

Anglais

english

Dernière mise à jour : 2023-01-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Xhosa

ndive ngoxakathileyo

Anglais

yes, lord, let me grow

Dernière mise à jour : 2022-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Xhosa

ndiyakhala kuwe nkosi bawo ongcwele ndive

Anglais

i scream at you sir i heard the holy spirit of my father

Dernière mise à jour : 2022-10-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Xhosa

ndive izinto ezininzi ezinjengezo; ningabathuthuzeli abayindinisa, nonke niphela.

Anglais

i have heard many such things: miserable comforters are ye all.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Xhosa

wathi umoses kuwo, yimani, khe ndive ukuba uyehova wowisa mtetho mni nangani.

Anglais

and moses said unto them, stand still, and i will hear what the lord will command concerning you.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Xhosa

ndive udaba luphuma kuyehova, kuthunywe isigidimi ezintlangeni sokuthi, zihlanganiseni, nimfikele, nisuke nilwe.

Anglais

i have heard a rumour from the lord, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Xhosa

urebheka wathetha kuyakobi, unyana wakhe, wathi, yabona, ndive uyihlo ethetha kuesawu umkhuluwa wakho, esithi,

Anglais

and rebekah spake unto jacob her son, saying, behold, i heard thy father speak unto esau thy brother, saying,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Xhosa

inkosi uyehova indinike ulwimi lwabafundileyo, ukuze ndikwazi ukuzimasa otyhafileyo ngelizwi. ivusa imiso ngemiso, indivusela indlebe ukuba ndive ngokwabafundileyo.

Anglais

the lord god hath given me the tongue of the learned, that i should know how to speak a word in season to him that is weary: he wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as the learned.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Xhosa

nkosi yam, ndive! umhlaba ngoweeshekele zesilivere ezimakhulu mane. yintoni na loo nto phakathi kwam nawe? ngcwaba ke umfikazi lowo.

Anglais

my lord, hearken unto me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Xhosa

akubon’ ukuba uhleli esihlalweni sokugweba, umfazi wakhe wathumela kuye, esithi, uze ungabi nakuthini kuloo mntu ulilungisa, kuba namhlanje ndive izinto ezininzi ezinzima ephupheni, ngenxa yakhe.

Anglais

when he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, have thou nothing to do with that just man: for i have suffered many things this day in a dream because of him.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Xhosa

kuba yona ikukuphela kwesigubungelo anaso, yingubo yakhe yomzimba wakhe; wolala ngantoni ke? kothi, xa athe wakhala kum, ndive; kuba ndinenceba.

Anglais

for that is his covering only, it is his raiment for his skin: wherein shall he sleep? and it shall come to pass, when he crieth unto me, that i will hear; for i am gracious.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Xhosa

ngokuba ndive ilizwi elinjengelomfazi onenimba, imbandezelo enjengeyozibulayo, izwi lentombi enguziyon; inesingqala, izolula izandla zayo, isithi, athi ke mna! ngokuba umphefumlo wam utyhafile ngababulali.

Anglais

for i have heard a voice as of a woman in travail, and the anguish as of her that bringeth forth her first child, the voice of the daughter of zion, that bewaileth herself, that spreadeth her hands, saying, woe is me now! for my soul is wearied because of murderers.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,728,841,881 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK