Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
eziyon, ukuphela kweenzwana, uyakhazimla uthixo.
fra zion, skønhedens krone, viste gud sig i stråleglans
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
makakusikelele eziyon uyehova, umenzi wezulu nehlabathi.
herren velsigne dig fra zion, han, som skabte himmel og jord.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ngowokubongwa uyehova eziyon, ulohlala eyerusalem. haleluya!
fra zion være herren lovet, han, som bor i jerusalem!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vuthelani isigodlo eziyon, ngcwalisani uzilo, memani ingqungquthela.
stød i horn på zion, helliger faste, udråb festlig samling,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
amasango eziyon uyehova uwathanda ngaphezu kweminquba yonke kayakobi.
zions porte fremfor alle jakobs boliger.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
baya besomelela ngokomelela; babonakala phambi kothixo eziyon, bathi,
når de går gennem bakadalen, gør de den til kildevang, og tidligregnen hyller den i velsignelser.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hayi, uyolo lwabantu abamandla akuwe, abakhumbula umendo oya eziyon!
salige de, der bor i dit hus, end skal de love dig. - sela.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
makakusikelele uyehova eziyon. uyibone iyerusalem inenyhweba yonke imihla yobomi bakho;
herren velsigne dig fra zion, at du må se jerusalems lykke alle dit livs dage
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
uyehova ubuvelisile ubulungisa bethu; yizani sibalise eziyon isenzo sikayehova uthixo wethu.
herren har bragt vor ret for lyset; kom, lad os kundgøre herren vor guds værk i zion!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wothi oshiyekileyo eziyon, noseleyo eyerusalem, kuthiwe ungcwele, bonke ababhalelwe ebomini eyerusalem;
den, som er levnet i zion og blevet tilovers i jerusalem, skal kaldes hellig, enhver, der er indskrevet til livet i jerusalem,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nisuke nina nafika eziyon, entabeni nasemzini wothixo ophilileyo, kwiyerusalem yasemazulwini, nakumawakawaka ezithunywa zezulu,
men i ere komne til zions bjerg og til den levende guds stad, til det himmelske jerusalem og til englenes titusinder i højtidsskare
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ubuphelelisile ubushushu bakhe uyehova, ukuphalazile ukuvutha komsindo wakhe; wafaka umlilo eziyon, wazitshisa iziseko zayo.
herren køled sin vrede, udøste sin harmglød,. han tændte i zion en ild, dets grundvolde åd den.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
akwaba bekuvela eziyon ukusindiswa kwamasirayeli! ekubuyiseni kukathixo abantu bakhe ekuthinjweni, wogcoba uyakobi, avuye usirayeli.
af rædsel gribes de da, hvor ingen rædsel var; thi gud adsplitter din belejres ben; de bliver til skamme, thi gud forkaster dem.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wathi: uyehova uyabharhula eziyon, akhuphe ilizwi lakhe eyerusalem, amakriwa abalusi enze isijwili, incopho yekarmele yome.
han sagde: herren brøler fra zion, fra jerusalem løfter han sin røst; hyrdernes græsmarker sørger, vissen er karmels top.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
phulaphulani! nabo abasabayo, abasindayo ezweni lasebhabheli, ukuba baxele eziyon impindezelo kayehova uthixo wethu, impindezelo yetempile yakhe.
hør, hvor de flyr og redder sig fra babels land for at melde i zion om hævnen fra herren vor gud, hævn for hans helligdom.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ngokuba kuya kubakho umhla, abaya kumemeza ngawo abalindi ezintabeni zakwaefrayim, besithi, sukani nime, sinyuke siye eziyon kuyehova, uthixo wethu.
thi en dag skal vogterne råbe på efraims bjerge: "kom, lad os drage til zion, til herren vor gud!"
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
kungoko ikhoyo nokubakho esibhalweni indawo ethi, yabona, ndibeka eziyon ilitye lembombo, elinyuliweyo, elinqabileyo; lowo ukholwayo kuye akayi kukha adaniswe.
thi det hedder i et skriftsted: "se, jeg lægger i zion en hovedhjørnesten, som er udvalgt og dyrebar; og den, som tror på ham, skal ingenlunde blive til skamme."
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
iyichithile indawo yayo ebiyiweyo njengomyezo; iyitshabalalisile indawo yayo yentlangano; uyehova wenze walityalwa eziyon umthendeleko nesabatha; wabagiba ekubhavumeni komsindo wakhe ukumkani nombingeleli.
han nedrev sin hytte, lagde sit feststed øde, herren lod fest og sabbat gå ad glemme i zion, bortstødte i heftig vrede konge og præst.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bayankwantya eziyon aboni, abaziintshembenxa babanjwe kukuthuthumela; bathi, ngubani na ke kuthi onokuphambukela emlilweni odlayo? ngubani na ke kuthi onokuphambukela emalangatyeni angunaphakade?
på zion skal syndere bæve, niddinger gribes af skælven: "hvem kan bo ved fortærende ild, hvem kan bo ved evige bål?"
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
nalo ilizwi lokuzibika kwentombi yabantu bakowethu, livela ezweni elikude, lisithi, uyehova akakho na eziyon? akakho na kuyo ukumkani wayo? kungathuba lini na ukuba bandiqumbise ngemifanekiso yabo eqingqiweyo, ngeento ezingento zolunye uhlanga?
hør mit folks datters skrig viden om fra landet! er herren da ikke i zion, har det ingen konge? hvi krænked i mig med eders billeder, fremmed tomhed?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :