Vous avez cherché: akufika (Xhosa - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Xhosa

Esperanto

Infos

Xhosa

akufika

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Xhosa

Espéranto

Infos

Xhosa

akufika uyesu wabachukumisa, wathi, vukani ningoyiki.

Espéranto

kaj jesuo alvenis kaj ektusxis ilin, kaj diris:levigxu, kaj ne timu.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

athi akufika ndaweni kuthiwa yigologota, oko kukuthi, yindawo yokakayi,

Espéranto

kaj veninte al loko nomata golgota, tio estas, loko de kranio,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

akufika kubafundi, wabona isihlwele esikhulu sibaphahlile, nababhali bebuzana nabo.

Espéranto

kaj veninte al la discxiploj, ili vidis grandan homamason cxirkaux ili, kaj skribistojn diskutantajn kun ili.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

kodwa akufika kuyesu, akubona ukuba uselefile, akayaphula imilenze yakhe.

Espéranto

sed kiam ili venis al jesuo, kaj vidis, ke li jam mortis, ili ne rompis liajn krurojn;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

uthe akufika uyesu endlwini yomphathi, wazibona iingwali nabantu abaninzi bephithizela;

Espéranto

kaj jesuo, veninte en la domon de la estro kaj vidinte la flutistojn kaj la homamason bruantajn,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

akufika ugidiyon eyordan, ewela enamadoda amakhulu mathathu, etyhafile, esasukela noko,

Espéranto

kaj gideon venis al jordan kaj transiris, li kaj la tricent homoj, kiuj estis kun li, lacaj kaj persekutantaj.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

ke kaloku, akufika amadindala, akabafumananga entolongweni; abuya ke abika, esithi,

Espéranto

sed la oficistoj venis, kaj ne trovis ilin en la karcero, kaj ili revenis kaj rakontis,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

uthe uyehu akufika eyizereli, weva uizebhele, waziqaba amehlo, wazihombisa intloko, wavela ngefestile.

Espéranto

jehu venis al jizreel. kiam izebel tion auxdis, sxi kolorigis siajn okulojn kaj beligis sian kapon kaj ekrigardis tra la fenestro.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

kwathi akufika uyosefu kubakhuluwa bakhe, bamhluba uyosefu ingubo yakhe, ingubo ende enemikhono abenayo;

Espéranto

kaj kiam jozef venis al siaj fratoj, ili deprenis de li lian veston, la mikskoloran veston, kiu estis sur li;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

athi akufika ekhaya, ababizele ndawonye abahlobo nabamelwane, esithi kubo, vuyisanani nam, ngokuba ndiyifumene imvu yam ebilahlekile.

Espéranto

kaj reveninte domen, li kunvokas siajn amikojn kaj siajn najbarojn, dirante al ili:gxoju kun mi, cxar mi trovis mian sxafon, la perditan.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

othe akufika, walubona ubabalo lukathixo, wavuya, wabavuselela bonke, ukuba bathi ngengqibo yentliziyo bahlale bethe nca enkosini.

Espéranto

li, veninte, kaj vidante la gracon de dio, gxojis; kaj li admonis ilin cxiujn, ke kun korfirmeco ili restu fidelaj al la sinjoro;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

akufika uyesu emacaleni asekesareya yakwafilipu, wababuza abafundi bakhe, esithi, bathi abantu ndingubani na mna, nyana womntu?

Espéranto

kaj jesuo, veninte en la regionojn de cezarea filipi, demandis siajn discxiplojn, dirante:kiu, diras la homoj, ke mi, la filo de homo, estas?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

kwathi, akufika uhushayi wasearki, umhlobo kadavide, kuabhisalom, wathi uhushayi kuabhisalom, makadle ubomi ukumkani, makadle ubomi ukumkani.

Espéranto

kiam hxusxaj, la arkano, amiko de david, venis al absxalom, li diris al absxalom:vivu la regxo! vivu la regxo!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

umariya ngoko, akufika apho uyesu ebekhona, akumbona, wawa ezinyaweni zakhe, esithi kuye, nkosi, ukuba ubulapha, ange engafanga umnakwethu.

Espéranto

kiam maria alvenis al la loko, kie jesuo estis, kaj lin vidis, sxi falis antaux liaj piedoj, dirante:sinjoro, se vi estus cxi tie, mia frato ne estus mortinta.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

akufika kuloo ndawo, wakhangela phezulu uyesu, wayibona, wathi kuyo, zakeyu, khawuleza uhle; kuba namhlanje ndimelwe kukuhlala endlwini yakho.

Espéranto

kaj kiam jesuo venis al la loko, li suprenrigardis, kaj diris al li:zakhxeo, rapide malsupreniru, cxar hodiaux mi devas logxi en via domo.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

waphuma emizpa uishmayeli unyana kanetaniya, waya kuwakhawulela, emana ehamba elila. kwathi, akufika kuwo, wathi kuwo, yizani kugedaliya unyana ka-ahikam.

Espéranto

kaj isxmael, filo de netanja, eliris al ili renkonte el micpa, irante kaj plorante; kaj kiam li atingis ilin, li diris al ili:iru al gedalja, filo de ahxikam.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

wesuka uezra phambi kwendlu kathixo, wangena egumbini likayohanan unyana kaeliyashibhi. wathi akufika khona, akadla sonka, akasela manzi; ngokuba ubesenza isijwili ngenxa yobumenemene babo bafuduswayo.

Espéranto

kaj ezra levigxis de antaux la domo de dio, kaj iris al la cxambro de jehohxanan, filo de eljasxib, kaj eniris tien. panon li ne mangxis kaj akvon li ne trinkis, cxar li funebris pri la krimo de la kaptitecanoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

kwathi, akufika udavide emahanayim, ushobhi unyana kanahashe, waserabha yakoonyana baka-amon, nomakire unyana ka-amiyeli, waselo-debhare, nobharzilayi, wasegiliyadi waserogelim,

Espéranto

kiam david venis en mahxanaimon, tiam sxobi, filo de nahxasx, el raba de la amonidoj, kaj mahxir, filo de amiel, el lo-debar, kaj barzilaj, la gileadano, el roglim,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,545,236 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK