İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
akufika uyesu wabachukumisa, wathi, vukani ningoyiki.
kaj jesuo alvenis kaj ektusxis ilin, kaj diris:levigxu, kaj ne timu.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
athi akufika ndaweni kuthiwa yigologota, oko kukuthi, yindawo yokakayi,
kaj veninte al loko nomata golgota, tio estas, loko de kranio,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
akufika kubafundi, wabona isihlwele esikhulu sibaphahlile, nababhali bebuzana nabo.
kaj veninte al la discxiploj, ili vidis grandan homamason cxirkaux ili, kaj skribistojn diskutantajn kun ili.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kodwa akufika kuyesu, akubona ukuba uselefile, akayaphula imilenze yakhe.
sed kiam ili venis al jesuo, kaj vidis, ke li jam mortis, ili ne rompis liajn krurojn;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
uthe akufika uyesu endlwini yomphathi, wazibona iingwali nabantu abaninzi bephithizela;
kaj jesuo, veninte en la domon de la estro kaj vidinte la flutistojn kaj la homamason bruantajn,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
akufika ugidiyon eyordan, ewela enamadoda amakhulu mathathu, etyhafile, esasukela noko,
kaj gideon venis al jordan kaj transiris, li kaj la tricent homoj, kiuj estis kun li, lacaj kaj persekutantaj.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ke kaloku, akufika amadindala, akabafumananga entolongweni; abuya ke abika, esithi,
sed la oficistoj venis, kaj ne trovis ilin en la karcero, kaj ili revenis kaj rakontis,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
uthe uyehu akufika eyizereli, weva uizebhele, waziqaba amehlo, wazihombisa intloko, wavela ngefestile.
jehu venis al jizreel. kiam izebel tion auxdis, sxi kolorigis siajn okulojn kaj beligis sian kapon kaj ekrigardis tra la fenestro.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kwathi akufika uyosefu kubakhuluwa bakhe, bamhluba uyosefu ingubo yakhe, ingubo ende enemikhono abenayo;
kaj kiam jozef venis al siaj fratoj, ili deprenis de li lian veston, la mikskoloran veston, kiu estis sur li;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
athi akufika ekhaya, ababizele ndawonye abahlobo nabamelwane, esithi kubo, vuyisanani nam, ngokuba ndiyifumene imvu yam ebilahlekile.
kaj reveninte domen, li kunvokas siajn amikojn kaj siajn najbarojn, dirante al ili:gxoju kun mi, cxar mi trovis mian sxafon, la perditan.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
othe akufika, walubona ubabalo lukathixo, wavuya, wabavuselela bonke, ukuba bathi ngengqibo yentliziyo bahlale bethe nca enkosini.
li, veninte, kaj vidante la gracon de dio, gxojis; kaj li admonis ilin cxiujn, ke kun korfirmeco ili restu fidelaj al la sinjoro;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
akufika uyesu emacaleni asekesareya yakwafilipu, wababuza abafundi bakhe, esithi, bathi abantu ndingubani na mna, nyana womntu?
kaj jesuo, veninte en la regionojn de cezarea filipi, demandis siajn discxiplojn, dirante:kiu, diras la homoj, ke mi, la filo de homo, estas?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kwathi, akufika uhushayi wasearki, umhlobo kadavide, kuabhisalom, wathi uhushayi kuabhisalom, makadle ubomi ukumkani, makadle ubomi ukumkani.
kiam hxusxaj, la arkano, amiko de david, venis al absxalom, li diris al absxalom:vivu la regxo! vivu la regxo!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
umariya ngoko, akufika apho uyesu ebekhona, akumbona, wawa ezinyaweni zakhe, esithi kuye, nkosi, ukuba ubulapha, ange engafanga umnakwethu.
kiam maria alvenis al la loko, kie jesuo estis, kaj lin vidis, sxi falis antaux liaj piedoj, dirante:sinjoro, se vi estus cxi tie, mia frato ne estus mortinta.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
akufika kuloo ndawo, wakhangela phezulu uyesu, wayibona, wathi kuyo, zakeyu, khawuleza uhle; kuba namhlanje ndimelwe kukuhlala endlwini yakho.
kaj kiam jesuo venis al la loko, li suprenrigardis, kaj diris al li:zakhxeo, rapide malsupreniru, cxar hodiaux mi devas logxi en via domo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
waphuma emizpa uishmayeli unyana kanetaniya, waya kuwakhawulela, emana ehamba elila. kwathi, akufika kuwo, wathi kuwo, yizani kugedaliya unyana ka-ahikam.
kaj isxmael, filo de netanja, eliris al ili renkonte el micpa, irante kaj plorante; kaj kiam li atingis ilin, li diris al ili:iru al gedalja, filo de ahxikam.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wesuka uezra phambi kwendlu kathixo, wangena egumbini likayohanan unyana kaeliyashibhi. wathi akufika khona, akadla sonka, akasela manzi; ngokuba ubesenza isijwili ngenxa yobumenemene babo bafuduswayo.
kaj ezra levigxis de antaux la domo de dio, kaj iris al la cxambro de jehohxanan, filo de eljasxib, kaj eniris tien. panon li ne mangxis kaj akvon li ne trinkis, cxar li funebris pri la krimo de la kaptitecanoj.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kwathi, akufika udavide emahanayim, ushobhi unyana kanahashe, waserabha yakoonyana baka-amon, nomakire unyana ka-amiyeli, waselo-debhare, nobharzilayi, wasegiliyadi waserogelim,
kiam david venis en mahxanaimon, tiam sxobi, filo de nahxasx, el raba de la amonidoj, kaj mahxir, filo de amiel, el lo-debar, kaj barzilaj, la gileadano, el roglim,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: