Hai cercato la traduzione di mbretërojë da Albanese a Latino

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Albanian

Latin

Informazioni

Albanian

mbretërojë

Latin

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Albanese

Latino

Informazioni

Albanese

zoti do të mbretërojë gjithnjë, përjetë".

Latino

dominus regnabit in aeternum et ultr

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Albanese

joasi ishte shtatë vjeç kur filloi të mbretërojë.

Latino

septemque annorum erat ioas cum regnare coepisse

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

davidi ishte tridhjetë vjeç kur filloi të mbretërojë dhe mbretëroi dyzet vjet.

Latino

filius triginta annorum erat david cum regnare coepisset et quadraginta annis regnavi

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

ai do të mbretërojë nga një det te tjetri dhe nga lumi deri në skajet e tokës.

Latino

cogitaverunt et locuti sunt in nequitia iniquitatem in excelso locuti sun

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

ai ishte tridhjetë e dy vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi tetë vjet në jeruzalem.

Latino

triginta duorum erat annorum cum regnare coepisset et octo annis regnavit in hierusale

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

ai ishte njëzet e pesë vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi gjashtëmbëdhjetë vjet në jeruzalem.

Latino

viginti quinque annorum erat cum regnare coepisset et sedecim annis regnavit in hierusale

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

manasi ishte dymbëdhjetë vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi pesëdhjet e pesë vjet në jeruzalem.

Latino

duodecim annorum erat manasses cum regnare coepisset et quinquaginta quinque annis regnavit in hierusale

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

në vitin e njëzet të mbretërisë së jeroboamit, mbretit të izraelit, asa filloi të mbretërojë në judë.

Latino

in anno ergo vicesimo hieroboam regis israhel regnavit asa rex iud

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

në vitin e tetëmbëdhjetë të mbretërisë së jeroboamit, birit të nebatit, abijami filloi të mbretërojë mbi judën.

Latino

igitur in octavodecimo anno regni hieroboam filii nabath regnavit abiam super iuda

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

dhe do të mbretërojë mbi shtëpinë e jakobit përjetë, dhe mbretëria e tij nuk do të ketë kurrë të sosur''.

Latino

et regnabit in domo iacob in aeternum et regni eius non erit fini

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

uziahu ishte gjashtëmbëdhjetë vjeç kur filloi të mbretërojë dhe mbretëroi pesëdhjetë e dy vjet në jeruzalem. e ëma quhej jekoliah dhe ishte nga jeruzalemi.

Latino

sedecim annorum erat ozias cum regnare coepisset et quinquaginta duobus annis regnavit in hierusalem nomen matris eius hiechelia de hierusale

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

ishte gjashtëmbëdhjetë vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi pesëdhjetë e dy vjet në jeruzalem. e ëma quhej jekoliah dhe ishte nga jeruzalemi.

Latino

sedecim annorum erat cum regnare coepisset et quinquaginta duobus annis regnavit in hierusalem nomen matris eius iecelia de hierusale

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

amatsiahu ishte njëzet e pesë vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi njëzet e nëntë vjet në jeruzalem. e ëma quhej jehoadan dhe ishte nga jeruzalemi.

Latino

viginti quinque annorum erat amasias cum regnare coepisset et viginti novem annis regnavit in hierusalem nomen matris eius ioaden de hierusale

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

ashaziahu ishte dyzet e dy vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi një vit në jeruzalem. e ëma quhej athaliah; ishte bij e omrit.

Latino

filius quadraginta duo annorum erat ochozias cum regnare coepisset et uno anno regnavit in hierusalem nomen matris eius otholia filia amr

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

amoni ishte njëzet e dy vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbajti fronin dy vjet në jeruzalem. e ëma quhej meshulemeth, ishte e bija e harutsit nga jotbahu.

Latino

viginti et duo annorum erat amon cum regnare coepisset duobusque annis regnavit in hierusalem nomen matris eius mesallemeth filia arus de iethb

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

ashaziahu ishte njëzet e dy vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi një vit në jeruzalem. e ëma quhej athaliah, ishte mbesa e omrit, mbretit të izraelit.

Latino

viginti duorum annorum erat ahazias cum regnare coepisset et uno anno regnavit in hierusalem nomen matris eius athalia filia amri regis israhe

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

ai ishte tridhjetë e dy vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi tetë vjet në jeruzalem. iku pa lënë keqardhje; e varrosën në qytetin e davidit, por jo në varret e mbretërve.

Latino

triginta duum annorum fuit cum regnare coepisset et octo annis regnavit in hierusalem ambulavitque non recte et sepelierunt eum in civitate david verumtamen non in sepulchro regu

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

në vitin e njëzretetretë të joasit, birit të ashaziahut, mbret i judës, jehohazi, bir i jehut, filloi të mbretërojë mbi izrael në samari, dhe mbretëroi shtatëmbëdhjetë vjet.

Latino

anno vicesimo tertio ioas filii ahaziae regis iudae regnavit ioachaz filius hieu super israhel in samaria decem et septem anni

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

"ja, ditët po vijnë", thotë zoti, "në të cilat do të shkaktoj që të dalë nga davidi një filiz i drejtë, që do të mbretërojë si mbret, do të ketë mbarësi dhe do të ushtrojë gjykimin dhe drejtësinë në vend.

Latino

ecce dies veniunt ait dominus et suscitabo david germen iustum et regnabit rex et sapiens erit et faciet iudicium et iustitiam in terr

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,762,640,244 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK