Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
تبدأ بعد مرور أربع سنوات من دخول الاتفاقية حيز النفاذ
Начиная через четыре года после вступления Конвенции в силу
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
لقد اكتشف هذا بعد مرور عدة سنوات.
Ирак пришел к этому лишь по прошествии нескольких лет.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
يعقد بعد ستة أشهر من دخول اﻻتفاقية حيز النفاذ
Будет прове-дено через шесть месяцев после вступ-ления Конвен-ции в силу
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
واكتُشفت فقط مخلفات ضئيلة بعد مرور 24 ساعة.
Незначительные остатки обнаруживаются по прошествии 24 часов.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد مرور 5 سنوات
99/18 МКНР+5 348
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد مرور خمس سنوات
Всемирная встреча на высшем уровне по проблемам продовольствия: пять лет спустя
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
اتفاقية حقوق الطفل، بعد مرور عشرة سنوات (2001)
"Конвенция о правах ребенка: 10 лет спустя " (2001 год)
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
شيخوخة السكان والتنمية: بعد مرور عشر سنوات على مدريد.
population ageing and development: ten years after madrid.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
بعد مرور 25 عاما على بدء انتشار الوباء، يملك العالم، وللمرة الأولى على الإطلاق، الوسائل التي تمكن من البدء بدحر هذا الوباء العالمي.
Прошло 25 лет с начала эпидемии, и сегодня впервые за всю историю мир располагает средствами для того, чтобы обратить вспять глобальную эпидемию.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
إذ منع الخبير من دخول السودان.
Этому эксперту было отказано во въезде в Судан.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
إضافة لذلك مُنع هو نفسه من دخول الإمارات.
Самому же Буту запрещен въезд в страну.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
دخول النساء كنسبة مئوية من دخول الرجال.
Доходы женщин в процентах от доходов мужчин.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
بعد مرور 25 عاما على اكتشاف أول حالة سريرية للإيدز في جزر البهاما، أدى حصول الجميع على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية إلى خفض معدلات الوفيات من 18.4 في المائة إلى 8.8 في المائة.
Спустя двадцать пять лет после выявления первого клинического случая СПИДа на Багамских Островах благодаря всеобщему доступу к антиретровирусной терапии показатель смертности снизился с 18,4 процента до 8,8 процента.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
سيجــري استعراضــه بعــــد ٤ ســنوات من دخــوله حــيز النفاذ
• Будет пересмотрено через четыре года после вступления в силу
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
طلبات أوامر الحماية الشخصية وطلبات أوامر المنع من دخول منزل الزوجية
Количество ходатайств о вынесении судебных приказов, касающихся охраны личной безопасности и запрета на посещение места проживания
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(ب) الغرض العام من الدخول في الاتفاق.
b) общая цель вступления в соглашение
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- التشدّد في الحد من دخول المركبات العامة إلى المنطقة المحظورة؛
- дальнейшее ограничение доступа гражданского транспорта в запретную зону;
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"يُمنع المواطن الأجنبي من دخول إقليم إندونيسيا للأسباب التالية:
<<Запрет на въезд иностранца на территорию Индонезии вводится на следующих основаниях:
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
:: تعزيز مراقبة الحدود، لمنع العناصر الإرهابية الدولية من دخول البلد.
:: усилен пограничный контроль в целях предотвращения проникновения в страну международных террористических элементов;
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ولا يمكن تجهيز أوامر الشراء إلا بعد مرورها من خلال آلية فحص الميزانية التي لا تسمح بأن يزيد الإنفاق على ميزانية المشروع، بالنسبة لتلك الفترة المحاسبية، أو على الأموال النقدية المتلقاة.
Заказы на покупку не могут быть обработаны до тех пор, пока они не пройдут через функцию бюджетного контроля, которая не допускает расходования средств в объеме, превышающем объем бюджетных средств по проекту за этот отчетный период или превышающем объем поступлений наличных средств.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: