Hai cercato la traduzione di eracusten da Basco a Lettone

Basco

Traduttore

eracusten

Traduttore

Lettone

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Basco

Lettone

Informazioni

Basco

ecen gauça hauc erraiten dituztenéc, claroqui eracusten dute ecen bere herriaren ondoan dabiltzala.

Lettone

tā runājot, tie aizrādīja, ka viņi meklē tēviju.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

ecen viciqui garaitzen çayen iuduey publicoqui, scripturéz eracusten çuela ecen iesus cela christ.

Lettone

jo viņš atklāti un stipri atspēkoja jūdus, pierādīdams ar rakstiem, ka jēzus ir kristus.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

bada, fedea da nehor sperançatan den gaucén fundamenta, eta ikusten eztiraden gauçác eracusten dituena.

Lettone

ticība ir paļāvība tam, uz ko cer, un pārliecība par to, ko neredz.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

ihardets ceçaten bada iuduéc eta erran cieçoten, cer signo eracusten draucuc gauça horiac eguin ditzán?

Lettone

bet jūdi atsaucās un sacīja viņam: kādu zīmi tu mums rādi, tā darīdams.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

deus appartatzen eztutelaric, baina leyaltate on gucia eracusten dutelaric, gauça gucietan iainco gure saluadorearen doctriná orna deçatençát.

Lettone

lai nedara zaudējumus, bet visā pierāda pilnīgu uzticību, lai viņi dieva, mūsu pestītāja, mācību visādi greznotu!

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

baina gauça gucietán approbatu eracusten ditugularic gure buruäc iaincoaren cerbitzari anço, patientia handiz tribulationetan, necessitatetan, hersturétan,

Lettone

bet ka visā esam dieva kalpi, mēs pierādām lielā pacietībā, bēdās, trūkumā un bailēs,

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

ecen hala nola chistmista ilkiten baita orientetic, eta eracusten occidenterano: hala içanen da guiçonaren semearen ethortea-ere.

Lettone

jo kā zibens rodas austrumos un atspīd līdz rietumiem, tā būs arī ar cilvēka dēla atnākšanu.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

ceiney eracutsi-ere baitu bere buruä viciric bere passioneaz gueroztic anthitz seignale segurez, berroguey egunez hæy eracusten eta iaincoaren resumáz minçatzen çayela.

Lettone

tiem viņš arī pēc savām ciešanām, daudzos pierādījumos apliecināja, ka viņš ir dzīvs, un, četrdesmit dienas parādīdamies, runāja par dieva valstību.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

eta ni naiz ioannes gauça hauc ençun eta ikussi ditudana. eta ençun eta ikussi ondoan egotz neçan neure buruä gauça hauc eracusten cerauzquidan aingueruären oinén aitzinera adora neçançát:

Lettone

un es, jānis, to visu dzirdēju un redzēju. un kad es to biju dzirdējis un redzējis, kritu pie kājām eņģelim, kas man to rādīja, lai viņu pielūgtu.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

cein opposatzen eta alchatzen baita iainco erraiten eta adoratzen den guciren contra: hala non hura iainco beçala, iaincoaren templean iarten baita, bere buruä eracusten duela ecen iainco dela.

Lettone

kas pretojas un sevi ceļ pārāku pār visu to, kas saucas dievs un kas tiek pielūgts. viņš pat ieņem vietu dieva templī, dēvēdams sevi, it kā viņš būtu dievs.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

baina baldin cembeit emazte alhargunec haourric, edo ilobassoric badu, ikas beçate lehenic berén etche proprira pietateren eracusten, eta burhassoetara ordainaren rendatzen: ecen haour duc on eta placent iaincoaren aitzinean.

Lettone

bet ja kādai atraitnei ir bērni vai bērnu bērni, tad lai tā vispirms mācās valdīt savu māju un parādīt pateicību saviem vecākiem, jo tā tas dievam patīk.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

ceinéc eracusten baituté leguearen obrá scribatua bere bihotzetan, berén conscientiác halaber testimoniage rendatzen drauelaric, eta hayén pensamenduéc elkar accusatzen dutelaric, edo excusatzen-ere.)

Lettone

viņi rāda darbos, ka likums ierakstīts viņu sirdīs; viņu sirdsapziņa ir viņu lieciniece, un to domas viena otru vai nu apsūdzēs, vai arī aizstāvēs

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Basco

eta iaiquiric pierris ethor cedin hequin: eta arribatu cenean, eraman ceçaten gambera gorara: eta presenta cequizquión emazte alhargun guciac nigarrez ceudela, eta eracusten cerautzatela dorcasec hequin cenean eguiten cituen arropác, eta veztidurac.

Lettone

tad pēteris cēlās un aizgāja tiem līdz. un kad viņš bija atnācis, tie uzveda viņu augštelpā; un visas atraitnes nostājās ap viņu, raudādamas un rādīdamas viņam svārkus un virsdrēbes, ko "stirna" bija tām darinājusi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
9,570,727,409 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK