Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
apan gikuha ta alang kanato ang tanan nga kahayupan ug ang mga inagaw sa mga kalungsoran.
sólo tomamos para nosotros todos los animales y el botín de las ciudades
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kini mao ang panulondon sa mga anak ni gad, sumala sa ilang mga panimalay, ang mga ciudad ug ang mga kalungsoran didto.
Ésta es la heredad de los hijos de gad, según sus clanes, con sus ciudades y sus aldeas
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ug ang tanan nila nga kalungsoran sa mga dapit diin sila magpuyo, ug ang tanan nilang mga campo, ilang gisunog sa kalayo.
luego prendieron fuego a todas sus ciudades donde habitaban y a todas sus fortificaciones
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
apan ang yuta sa mga pasibsibanan sa ilang mga kalungsoran dili mahimo nga ikabaligya; kay kini mao ang mga butang nga ilang kaugalingon nga dayon.
pero los campos cercanos a sus ciudades no se venderán, porque son posesión perpetua suya
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nan magatudlo kamo ug mga kalungsoran nga mahimong mga lungsod nga dalangpanan alang kaninyo, aron ang mamumuno nga makapatay nga wala tuyoa sa bisan kinsa nga tawo makadangop didto.
escogeréis para vosotros ciudades que os servirán como ciudades de refugio, a donde pueda huir el homicida que accidentalmente hiera de muerte a alguno
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kamo magahatag ug tolo ka lungsod sa unahan sa jordan, ug tolo ka lungod ang igahatag ninyo didto sa yuta sa canaan; kini mamahimong mga kalungsoran nga dalangpanan.
daréis tres ciudades al otro lado del jordán y daréis tres en la tierra de canaán, y serán ciudades de refugio
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ang among mga kabataan, ang among mga asawa, ang among mga panon sa carnero, ug ang tanan namong kahayupan, magapuyo sa mga kalungsoran sa galaad,
nuestros niños, nuestras mujeres, nuestros rebaños y todo nuestro ganado quedarán allí en las ciudades de galaad
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pagtukod kamo ug mga kalungsoran alang kaninyo ug sa inyong mga kabataan, ug mga toril alang sa inyong mga carnero; ug buhata kadtong tanan nga nanagpanggula gikan sa inyong baba.
edificaos, pues, ciudades para vuestros niños y rediles para vuestros rebaños, pero haced lo que habéis prometido
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
apan ang katawohan nga nagapuyo niadtong yutaa mga kusgan, ug ang mga kalungsoran mga malig-on ug mga dagku gayud: ug labut pa nakita namo didto ang mga anak ni anac.
sólo que el pueblo que habita aquella tierra es fuerte. sus ciudades están fortificadas y son muy grandes. también vimos allí a los descendientes de anac
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kining tanang mga lungsod nga gilig-onan sa hatag-as nga mga kuta, mga pultahan ug mga balabag; labut pa sa daghan kaayo nga kalungsoran nga walay kuta.
todas estas ciudades estaban fortificadas con altas murallas, con puertas y cerrojos, sin contar las muchísimas aldeas sin muros
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ang inyong yuta nahimong kamingawan; ang inyong mga kalungsoran nasunog sa kalayo: sa inyong kaumahan, ang mga dumuloong naglamoy niana sa atubangan ninyo, ug nahimong kamingawan ingon nga linumpag sa mga lumalangyaw.
vuestra tierra es desolada, vuestras ciudades son incendiadas; vuestro suelo es devorado por extraños ante vuestra misma presencia, y es desolado como cuando es destruido por extraños
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
apan kami magaandam nga sangkap sa hinagiban aron sa paglakaw una sa mga anak sa israel, hangtud nga madala namo sila ngadto sa ilang dapit: ug ang among mga kabataan magapuyo sa mga kalungsoran nga may malig-ong salipdanan tungod sa mga pumopuyo sa yuta.
pero nosotros nos armaremos, listos para ir al frente de los hijos de israel, hasta que los introduzcamos en su lugar. nuestros niños quedarán en las ciudades fortificadas, a causa de los habitantes del país
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: