Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
-"ausbruch" nebo "ausbruchwein"
-%quot%ausbruch%quot% or%quot%ausbruchwein%quot%
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
- "ausbruch" nebo "ausbruchwein"
- "ausbruch" or "ausbruchwein"
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ausbruch / ausbruchwein | vsa | kakovostno vino pdpo | nemščina |
ausbruch / ausbruchwein | all | quality wine psr | german |
Ultimo aggiornamento 2013-04-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
ausbruch/ausbruchwein | všetky | akostné víno v.o.v.p.
ausbruch/ausbruchwein | all | quality wine psr | german |
Ultimo aggiornamento 2010-09-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
400 miligramů na litr pro vína, pro která může být v souladu s předpisy společenství použito označení „beerenauslese“, „ausbruch“, „ausbruchwein“, „trockenbeerenauslese“a „eiswein“, jakož i pro jakostní bílá vína s. o., pro která může být použito označení původu sauternes, barsac, cadillac, cérons, loupiac, sainte-croix-du-mont, monbazillac, bonnezeaux, quarts de chaume, coteaux du layon, coteaux de l´aubance, graves supérieures a jurançon.
400 milligrams per litre for wines entitled to the descriptions "beerenauslese", "ausbruch", "ausbruchwein" and "trockenbeerenauslese" and "eiswein" in accordance with community provisions and quality white wines psr entitled to the registered designations of origin sauternes, barsac, cadillac, cérons, loupiac, sainte-croix-du-mont, monbazillac, bonnezeaux, quarts de chaume, coteaux du layon, coteaux de l'aubance, graves supérieures and jurançon.