Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
-"ausbruch" nebo "ausbruchwein"
-%quot%ausbruch%quot% or%quot%ausbruchwein%quot%
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
- "ausbruch" nebo "ausbruchwein"
- "ausbruch" or "ausbruchwein"
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
ausbruch / ausbruchwein | vsa | kakovostno vino pdpo | nemščina |
ausbruch / ausbruchwein | all | quality wine psr | german |
Senast uppdaterad: 2013-04-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
ausbruch/ausbruchwein | všetky | akostné víno v.o.v.p.
ausbruch/ausbruchwein | all | quality wine psr | german |
Senast uppdaterad: 2010-09-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
400 miligramů na litr pro vína, pro která může být v souladu s předpisy společenství použito označení „beerenauslese“, „ausbruch“, „ausbruchwein“, „trockenbeerenauslese“a „eiswein“, jakož i pro jakostní bílá vína s. o., pro která může být použito označení původu sauternes, barsac, cadillac, cérons, loupiac, sainte-croix-du-mont, monbazillac, bonnezeaux, quarts de chaume, coteaux du layon, coteaux de l´aubance, graves supérieures a jurançon.
400 milligrams per litre for wines entitled to the descriptions "beerenauslese", "ausbruch", "ausbruchwein" and "trockenbeerenauslese" and "eiswein" in accordance with community provisions and quality white wines psr entitled to the registered designations of origin sauternes, barsac, cadillac, cérons, loupiac, sainte-croix-du-mont, monbazillac, bonnezeaux, quarts de chaume, coteaux du layon, coteaux de l'aubance, graves supérieures and jurançon.