Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
tato tendence vychází z rozličných důvodů.
diese neigung entspringt unterschiedlichen gründen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
neveděl sem, že máš bratrance rozličných ras. můj otec byl námořník.
wieso weiß ich nicht, dass du so viele cousins hast?
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
funguje na principu stimulace růstu dvou rozličných typů bílých krvinek.
nun, es stimuliert das wachstum von zwei verschiedenen arten weißer blutzellen.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na pořadu jednání tohoto zasedání evropské rady je řada rozličných otázek.
nach der ersten arbeitssitzung des europäischen rates
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
odstavce 2 až 5 vymezují různé úkoly emsa týkající se rozličných adresátů.
in den absätzen 2 bis 5 werden die verschiedenen aufgaben der emsa in bezug auf die verschiedenen adressaten ausgeführt.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
do rozličných opatření unie se jí podařilo začlenit třináct nových členských států.
es ist ihr gelungen, dreizehn neue mitgliedstaaten in das mannigfaltige geflecht der gemeinschaft zu integrieren.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
podle rozličných svědků jste byl předminulou noc spatřen opilý v krčmě poblíž přístavu.
zeugenaussagen zufolge sah man sie vor zwei nächten trunken vor einer hafenkneipe.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tyto oblasti jsou také centry rozličných druhů činnosti, a to zejména činnosti hospodářské.
sie stellen zentren für alle möglichen tätigkeiten dar und insbesondere für das wirtschaftsleben.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
díky základu je rovněž poprvé možné měřit schopnost různých ekosystémů poskytovat řadů rozličných služeb ekosystémů.
außerdem enthält es erstmals einen indikator für die fähigkeit unterschiedlicher Ökosysteme, diverse Ökosystem-dienstleistungen bereitzustellen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3.14.3 služby gmes budou přínosem pro přípravu a provádění rozličných politik eu.
3.14.3 die gmes-dienste werden auch der entwicklung und umsetzung verschiedener eu-politikbereiche zugute kommen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
což nevidíš, jak bůh z nebe vodu sesílá, jejíž pomocí dáváme vyrůst plodům rozličných druhů?
hast du nicht gesehen, daß gott vom himmel wasser herabkommen läßt? dann bringen wir dadurch früchte von verschiedenen arten hervor.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
-podniku macquarie: mezinárodní poskytovatel rozličných odborných finančních služeb a služeb investičního bankovnictví;
-macquarie: diversifizierter internationaler anbieter von spezialisierten finanz-und investment-bankdienstleistungen;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
přemýš leli jste někdy o tom, proč mají národní strany euromincí tolik rozličných podob?
haben sie sich je gefragt, warum auf der nationalen seite der euro-münzen so viele verschiedene motive zu sehen sind?
Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
(65) Členské státy mohou dát z rozličných důvodů přednost poskytování oddělené platby zemědělcům podle režimu jednotné platby.
(65) aus verschiedenen gründen können bestimmte mitgliedstaaten vorziehen, den weinbauern entkoppelte beihilfen im rahmen der betriebsprämienregelung zu gewähren.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(--) faktory jako kontrola nebo monitorování věřitelů vyžadují rozličné přístupy
(--) faktoren wie kreditkontrolle bzw. ‑überwachung erfordern unterschiedliche konzepte
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: