Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
565. 小组认为:
the panel finds that:
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
"e1 "小组认为:
the "e1 " panel stated that:
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
小组认为,sasref没有证实索赔额。
the panel finds that sasref has not substantiated the amount claimed.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
107. 因此,小组认为:
the panel therefore finds that:
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
因此, "e2 "小组认为:
as a result, the “e2” panel found that:
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 11
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
113. 小组认为,应废止这一复核程序。
113. the panel is of the view that the review process should be abolished.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
为此原因,小组认为,sasref没有证实其索赔。
for these reasons the panel finds that sasref has not substantiated its claim.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
小组认为,经证明的损失额为12,280美元。
the panel finds that the amount of loss sustained was usd 12,280.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
小组认为,证据表明,petrolube实际上欠售38,898桶。
the panel notes that the evidence suggests that petrolube actually suffered a shortfall of 38,898 barrels.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
小组认为,正确的本金数额为664,678,633日元。
the panel finds that the correct principal amount is jpy 664,678,633.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
要符合赔偿资格,小组认为损失必须:
to be so eligible, the panel recommended that those losses must have:
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: