Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
sestra tafnesina rodi mu sina genubata, koga tafnesa odgoji u kraljevskoj palaèi, i genubat je ostao u palaèi meðu faraonovom djecom.
genuitque ei soror tafnes genebath filium et nutrivit eum tafnes in domo pharaonis eratque genebath habitans apud pharaonem cum filiis eiu
a sestra ti samarija ne poèini ni polovicu grijeha tvojih, i tako ti poèini vie gadosti nego one obje zajedno, opravdavi sestre svoje svojim gadostima.
et samaria dimidium peccatorum tuorum non peccavit sed vicisti eas sceleribus tuis et iustificasti sorores tuas in omnibus abominationibus tuis quas operata e
ako li se nevjernik hoæe rastaviti, neka se rastavi; brat ili sestra u takvim prilikama nisu vezani: ta na mir nas je pozvao bog.
quod si infidelis discedit discedat non est enim servituti subiectus frater aut soror in eiusmodi in pace autem vocavit nos deu
a vidje i kako otpustih odmetnicu izraela zbog svih preljuba i dadoh joj knjigu otpusnu. ali sestra joj, nevjernica judeja, nimalo se ne poboja, pa i ona okrenu u blud.
quia pro eo quod moechata esset aversatrix israhel dimisissem eam et dedissem ei libellum repudii et non timuit praevaricatrix iuda soror eius sed abiit et fornicata est etiam ips
i nakon svega toga nije se vratila k meni nevjernica sestra njezina, judeja, svim srcem svojim, veæ samo prijetvorno" - rijeè je jahvina.
et in omnibus his non est reversa ad me praevaricatrix soror eius iuda in toto corde suo sed in mendacio ait dominu
sestra tvoja sodoma i kæeri njene vratit æe se u stanje prijanje; sestra tvoja samarija i kæeri njene vratit æe se u stanje prijanje; ali i ti i kæeri tvoje vratit æete se u stanje prijanje.
et soror tua sodoma et filiae eius revertentur ad antiquitatem suam et samaria et filiae eius revertentur ad antiquitatem suam et tu et filiae tuae revertimini ad antiquitatem vestra
a ja miljah: 'poslije svega to uèini vratit æe se k meni.' ali se ona ne vraæa. i to vidje sestra njena, nevjernica judeja.
et dixi cum fecisset haec omnia ad me convertere et non est reversa et vidit praevaricatrix soror eius iud
"mislio sam," reèe mu on, "da si je zamrzio, pa sam je dao tvome drugu. ali zar njezina mlaða sestra nije ljepa od nje? uzmi je namjesto one!"
putavi quod odisses eam et ideo tradidi illam amico tuo sed habet sororem quae iunior et pulchrior illa est sit tibi pro ea uxo