Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dok je ona jo govorila s kraljem, doðe prorok natan.
medan hon ännu höll på att tala med konungen, kom profeten natan.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
otkrit æe se tada slava jahvina i svako æe je tijelo vidjeti, jer jahvina su usta govorila."
herrens härlighet skall varda uppenbarad, och allt kött skall tillsammans se den. ty så har herrens mun talat.»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
polovica njihovih sinova govorila je adodski ili jezikom ovoga ili onoga naroda: vie nisu znali govoriti idovski.
och deras barn talade till hälften asdoditiska -- ty judiska kunde de icke tala riktigt -- eller ock något av de andra folkens tungomål.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a ona reèe: "zar sam ja traila sina od svoga gospodara? nisam li ti govorila da me ne zavarava?"
och hon sade: »hade jag väl bett min herre om en son? sade jag icke fastmer att du icke skulle inbilla mig något?»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
govorila si: 'dovijeka gospodaricom æu ostati.' nikad nisi to k srcu uzela ni pomislila kako æe se zavriti.
du tänkte: »jag skall evinnerligen förbliva en drottning» därför ville du ej akta på och tänkte ej på änden.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
onda jahve upita abrahama: "a zato se sara smijala i govorila: 'kako æu rod roditi ja starica?'
men herren sade till abraham: »varför log sara och tänkte: 'skulle jag verkligen föda barn, så gammal som jag är?'
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
zato se u sebi sara smijala i govorila: "poto sam uvenula, sad da spoznam nasladu? a jo mi je i gospodar star!"
därför log sara vid sig själv och tänkte: »skulle jag väl nu på min ålderdom giva mig till lusta, nu då också min herre är gammal?»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ena se vrati u grad i progovori svemu narodu kako joj je govorila njezina mudrost. i odsjekoe glavu bikrijevu sinu ebi i bacie je joabu. a on zapovjedi da zatrube u rog te se raziðoe od grada, svaki u svoj kraj. a joab se vrati kralju u jeruzalem.
sedan vände sig kvinnan med sitt kloka råd till allt folket, och de höggo huvudet av seba, bikris son, och kastade ut det till joab. då stötte denne i basunen, och krigsfolket skingrade sig och drog bort ifrån staden, var och en till sin hydda. och joab vände tillbaka till konungen i jerusalem.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a sama ode i sjede nasuprot, daleko koliko luk moe dobaciti. govorila je u sebi: "neæu da vidim kako dijete umire." sjedeæi tako, udari u jecanje.
och gick bort och satte sig ett stycke därifrån, på ett bågskotts avstånd, ty hon tänkte: »jag förmår icke se på, huru barnet dör.» och där hon nu satt, på något avstånd, brast hon ut i gråt.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta