Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
jeg støder dig bort fra din stilling og styrter dig fra din post.
et expellam te de statione tua et de ministerio tuo deponam t
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hans søn josafat blev konge i hans sted. han styrkede sin stilling over for israel
regnavit autem iosaphat filius eius pro eo et invaluit contra israhe
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
medens han overlod resten af mandskabet til sin broder abisjaj, som tog stilling over for ammoniterne.
reliquam autem partem populi tradidit abisai fratri suo qui direxit aciem adversum filios ammo
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
og kongen satte benaja jojadas søn, over hæren i hans sted, medens han gav præsten zadok ebjatars stilling.
et constituit rex banaiam filium ioiadae pro eo super exercitum et sadoc sacerdotem posuit pro abiatha
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
derpå afsatte salomo ebjatar fra hans stilling som herrens præst for at opfylde det ord, herren havde talet mod elis hus i silo.
eiecit ergo salomon abiathar ut non esset sacerdos domini ut impleretur sermo domini quem locutus est super domum heli in sil
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da joa så, at angreb truede ham både forfra og bagfra, gjorde han et udvalg blandt alt israels udsøgte mandskab og tog stilling over for aramæerne,
videns igitur ioab quod praeparatum esset adversum se proelium et ex adverso et post tergum elegit ex omnibus electis israhel et instruxit aciem contra syru
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men mad skal ikke bestemme vor stilling over for gud; hverken have vi fortrin, om vi spise, eller stå tilbage, om vi ikke spise.
esca autem nos non commendat deo neque si non manducaverimus deficiemus neque si manducaverimus abundabimu
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da alle moabiterne hørte, at kongerne var draget op for at føre krig med dem, blev enhver, der overhovedet kunde bære våben, opbudt, og de tog stilling ved grænsen.
universi autem moabitae audientes quod ascendissent reges ut pugnarent adversum eos convocaverunt omnes qui accincti erant balteo desuper et steterunt in termini
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
og krigerne blev bragt i stilling, hele hæren, som var norden for byen, og den del, som lå i baghold vesten for byen; men josua begav sig om natten ned i dalen.
omnis vero reliquus exercitus ad aquilonem aciem dirigebat ita ut novissimi multitudinis occidentalem plagam urbis adtingerent abiit ergo iosue nocte illa et stetit in vallis medi
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
og abimelek og den afdeling, han havde hos sig, brød frem og tog stilling ved indgangen til byen, medens de to andre afdelinger kastede sig over alle dem, der var ude på marken; og huggede dem ned;
cum cuneo suo obpugnans et obsidens civitatem duae autem turmae palantes per campum adversarios sequebantu
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: