Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
jäsenvaltioiden on ilmoitettava asiasta komissiolle.
sie machen der kommission davon mitteilung.
Ultimo aggiornamento 2010-09-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"-" : komissiolle ei ole toimitettu yhtään hakemusta.
"-" : der kommission ist kein lizenzantrag übermittelt worden.
Ultimo aggiornamento 2010-08-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiedoksi sähköisesti vuosittain:
(1) die mitgliedstaaten teilen der kommission alljährlich auf elektronischem wege folgendes mit:
Ultimo aggiornamento 2010-08-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
5. kantelijat toimittivat komissiolle lisätietoja 18. marraskuuta 2005 päivätyllä kirjeellä.
5. kantelijat toimittivat komissiolle lisätietoja 18. marraskuuta 2005 päivätyllä kirjeellä.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tässä vaiheessa komissiolle ei ole selvää, onko tieliikelaitokseen sovellettu julkisen palvelun velvoitetta.
tässä vaiheessa komissiolle ei ole selvää, onko tieliikelaitokseen sovellettu julkisen palvelun velvoitetta.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c) toimivaltaisten viranomaisten on annettava komissiolle tieto tuonti- tai vientilisenssien myöntämisestä.
c) die zuständigen behörden unterrichten die kommission über die erteilung der ein- oder ausfuhrgenehmigungen.
Ultimo aggiornamento 2010-09-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
komissiolle on tässä vaiheessa epäselvää, helpottavatko etuudet markkinoiden avautumista tai muun taloudellisen toiminnan kehittämistä.
komissiolle on tässä vaiheessa epäselvää, helpottavatko etuudet markkinoiden avautumista tai muun taloudellisen toiminnan kehittämistä.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tämän vuoksi komissiolle ei ole selvää, onko tieliikelaitoksen ja tiehallinnon välisiä henkilöstösiirtoja koskevat erityisjärjestelyt rahoitettu valtion varoista.
tämän vuoksi komissiolle ei ole selvää, onko tieliikelaitoksen ja tiehallinnon välisiä henkilöstösiirtoja koskevat erityisjärjestelyt rahoitettu valtion varoista.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
koska tarjouskilpailua ei ole järjestetty, komissiolle ei ole menettelyn tässä vaiheessa selvää, onko lauttaliikenneurakoiden hinta vastannut alan markkinahintaa.
koska tarjouskilpailua ei ole järjestetty, komissiolle ei ole menettelyn tässä vaiheessa selvää, onko lauttaliikenneurakoiden hinta vastannut alan markkinahintaa.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
7. komissiolle toimitettu kantelu koskee erityisesti vuosia 2001—2004, joiden aikana suomi avasi tienpitoa koskevat markkinansa.
7. komissiolle toimitettu kantelu koskee erityisesti vuosia 2001—2004, joiden aikana suomi avasi tienpitoa koskevat markkinansa.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle edellisen viikon aikana haetut määrät viimeistään tiistaisin kello 12.00 (brysselin aikaa).
(3) die mitgliedstaaten unterrichten die kommission spätestens an jedem dienstag um 12.00 uhr (brüsseler zeit) über die mengen, für die in der vorwoche solche anträge eingegangen sind.
Ultimo aggiornamento 2010-08-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3. järjestöt toimittivat komissiolle 12. helmikuuta 2004 päivätyllä kirjeellä lisää asiakirjoja tukemaan kanteluaan siitä, että tieliikelaitos oli saanut suomen valtiolta laitonta valtiontukea.
3. järjestöt toimittivat komissiolle 12. helmikuuta 2004 päivätyllä kirjeellä lisää asiakirjoja tukemaan kanteluaan siitä, että tieliikelaitos oli saanut suomen valtiolta laitonta valtiontukea.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
koska menettelyn tässä vaiheessa komissiolle ei ole selvää, ylittikö tuesta saatu hyöty sen kielteiset kilpailuvaikutukset, se pyytää suomen valtiota toimittamaan sille kaikki arvioinnin kannalta merkitykselliset tiedot.
koska menettelyn tässä vaiheessa komissiolle ei ole selvää, ylittikö tuesta saatu hyöty sen kielteiset kilpailuvaikutukset, se pyytää suomen valtiota toimittamaan sille kaikki arvioinnin kannalta merkitykselliset tiedot.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava komissiolle myönnettyjen ja käyttämättömien kiintiöiden määrät heti, kun viranomaisilla on niistä tieto, ja lisenssien voimassaolon päättymispäivää seuraavien 20 päivän kuluessa lisenssien jakamiseksi myöhemmin uudelleen 2 artiklan 5 kohdan mukaisesti.
die zuständigen behörden der mitgliedstaaten unterrichten die kommission über die zugeteilten, aber nicht ausgeschöpften kontingentsmengen, sobald sie davon kenntnis haben, spätestens aber 20 (zwanzig) tage nach ablauf der gültigkeitsdauer der genehmigungen, damit diese mengen gemäß artikel 2 absatz 5 neu aufgeteilt werden können.
Ultimo aggiornamento 2010-09-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
koska erityinen verokohtelu ja konkurssilainsäädännön soveltamattomuus ovat liikelaitosten pysyviä piirteitä eivätkä ne liity mitenkään suomen tienpidon ja lauttaliikenteen markkinoiden avautumiseen, tässä vaiheessa komissiolle ei ole selvää, voidaanko nämä etuudet julistaa yhteismarkkinoille soveltuviksi 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan nojalla.
koska erityinen verokohtelu ja konkurssilainsäädännön soveltamattomuus ovat liikelaitosten pysyviä piirteitä eivätkä ne liity mitenkään suomen tienpidon ja lauttaliikenteen markkinoiden avautumiseen, tässä vaiheessa komissiolle ei ole selvää, voidaanko nämä etuudet julistaa yhteismarkkinoille soveltuviksi 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan nojalla.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(1) jäsenvaltioissa asetuksen (ey) n:o 219/2006 4 artiklan mukaisesti jätetyt tuontitodistushakemukset, jotka toimitetaan komissiolle mainitun asetuksen 5 artiklan mukaisesti, koskevat suurempia määriä kuin 2 artiklan a alakohdassa vahvistettu käytettävissä oleva määrä, joka on mainitun asetuksen ii luvussa tarkoitettujen toimijoiden osalta 146850 tonnia.
219/2006 gestellt und der kommission gemäß artikel 5 der genannten verordnung übermittelt wurden, übersteigen die in artikel 2 buchstabe a der genannten verordnung für die marktbeteiligten gemäß kapitel ii festgesetzten verfügbaren mengen von 146850 t.
Ultimo aggiornamento 2010-09-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: