Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jäsenvaltioiden on ilmoitettava asiasta komissiolle.
sie machen der kommission davon mitteilung.
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
"-" : komissiolle ei ole toimitettu yhtään hakemusta.
"-" : der kommission ist kein lizenzantrag übermittelt worden.
Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiedoksi sähköisesti vuosittain:
(1) die mitgliedstaaten teilen der kommission alljährlich auf elektronischem wege folgendes mit:
Последнее обновление: 2010-08-26
Частота использования: 1
Качество:
5. kantelijat toimittivat komissiolle lisätietoja 18. marraskuuta 2005 päivätyllä kirjeellä.
5. kantelijat toimittivat komissiolle lisätietoja 18. marraskuuta 2005 päivätyllä kirjeellä.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
tässä vaiheessa komissiolle ei ole selvää, onko tieliikelaitokseen sovellettu julkisen palvelun velvoitetta.
tässä vaiheessa komissiolle ei ole selvää, onko tieliikelaitokseen sovellettu julkisen palvelun velvoitetta.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
c) toimivaltaisten viranomaisten on annettava komissiolle tieto tuonti- tai vientilisenssien myöntämisestä.
c) die zuständigen behörden unterrichten die kommission über die erteilung der ein- oder ausfuhrgenehmigungen.
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
komissiolle on tässä vaiheessa epäselvää, helpottavatko etuudet markkinoiden avautumista tai muun taloudellisen toiminnan kehittämistä.
komissiolle on tässä vaiheessa epäselvää, helpottavatko etuudet markkinoiden avautumista tai muun taloudellisen toiminnan kehittämistä.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
tämän vuoksi komissiolle ei ole selvää, onko tieliikelaitoksen ja tiehallinnon välisiä henkilöstösiirtoja koskevat erityisjärjestelyt rahoitettu valtion varoista.
tämän vuoksi komissiolle ei ole selvää, onko tieliikelaitoksen ja tiehallinnon välisiä henkilöstösiirtoja koskevat erityisjärjestelyt rahoitettu valtion varoista.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
koska tarjouskilpailua ei ole järjestetty, komissiolle ei ole menettelyn tässä vaiheessa selvää, onko lauttaliikenneurakoiden hinta vastannut alan markkinahintaa.
koska tarjouskilpailua ei ole järjestetty, komissiolle ei ole menettelyn tässä vaiheessa selvää, onko lauttaliikenneurakoiden hinta vastannut alan markkinahintaa.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
7. komissiolle toimitettu kantelu koskee erityisesti vuosia 2001—2004, joiden aikana suomi avasi tienpitoa koskevat markkinansa.
7. komissiolle toimitettu kantelu koskee erityisesti vuosia 2001—2004, joiden aikana suomi avasi tienpitoa koskevat markkinansa.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle edellisen viikon aikana haetut määrät viimeistään tiistaisin kello 12.00 (brysselin aikaa).
(3) die mitgliedstaaten unterrichten die kommission spätestens an jedem dienstag um 12.00 uhr (brüsseler zeit) über die mengen, für die in der vorwoche solche anträge eingegangen sind.
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:
3. järjestöt toimittivat komissiolle 12. helmikuuta 2004 päivätyllä kirjeellä lisää asiakirjoja tukemaan kanteluaan siitä, että tieliikelaitos oli saanut suomen valtiolta laitonta valtiontukea.
3. järjestöt toimittivat komissiolle 12. helmikuuta 2004 päivätyllä kirjeellä lisää asiakirjoja tukemaan kanteluaan siitä, että tieliikelaitos oli saanut suomen valtiolta laitonta valtiontukea.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
koska menettelyn tässä vaiheessa komissiolle ei ole selvää, ylittikö tuesta saatu hyöty sen kielteiset kilpailuvaikutukset, se pyytää suomen valtiota toimittamaan sille kaikki arvioinnin kannalta merkitykselliset tiedot.
koska menettelyn tässä vaiheessa komissiolle ei ole selvää, ylittikö tuesta saatu hyöty sen kielteiset kilpailuvaikutukset, se pyytää suomen valtiota toimittamaan sille kaikki arvioinnin kannalta merkitykselliset tiedot.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava komissiolle myönnettyjen ja käyttämättömien kiintiöiden määrät heti, kun viranomaisilla on niistä tieto, ja lisenssien voimassaolon päättymispäivää seuraavien 20 päivän kuluessa lisenssien jakamiseksi myöhemmin uudelleen 2 artiklan 5 kohdan mukaisesti.
die zuständigen behörden der mitgliedstaaten unterrichten die kommission über die zugeteilten, aber nicht ausgeschöpften kontingentsmengen, sobald sie davon kenntnis haben, spätestens aber 20 (zwanzig) tage nach ablauf der gültigkeitsdauer der genehmigungen, damit diese mengen gemäß artikel 2 absatz 5 neu aufgeteilt werden können.
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
koska erityinen verokohtelu ja konkurssilainsäädännön soveltamattomuus ovat liikelaitosten pysyviä piirteitä eivätkä ne liity mitenkään suomen tienpidon ja lauttaliikenteen markkinoiden avautumiseen, tässä vaiheessa komissiolle ei ole selvää, voidaanko nämä etuudet julistaa yhteismarkkinoille soveltuviksi 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan nojalla.
koska erityinen verokohtelu ja konkurssilainsäädännön soveltamattomuus ovat liikelaitosten pysyviä piirteitä eivätkä ne liity mitenkään suomen tienpidon ja lauttaliikenteen markkinoiden avautumiseen, tässä vaiheessa komissiolle ei ole selvää, voidaanko nämä etuudet julistaa yhteismarkkinoille soveltuviksi 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan nojalla.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(1) jäsenvaltioissa asetuksen (ey) n:o 219/2006 4 artiklan mukaisesti jätetyt tuontitodistushakemukset, jotka toimitetaan komissiolle mainitun asetuksen 5 artiklan mukaisesti, koskevat suurempia määriä kuin 2 artiklan a alakohdassa vahvistettu käytettävissä oleva määrä, joka on mainitun asetuksen ii luvussa tarkoitettujen toimijoiden osalta 146850 tonnia.
219/2006 gestellt und der kommission gemäß artikel 5 der genannten verordnung übermittelt wurden, übersteigen die in artikel 2 buchstabe a der genannten verordnung für die marktbeteiligten gemäß kapitel ii festgesetzten verfügbaren mengen von 146850 t.
Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество: