Você procurou por: komissiolle (Dinamarquês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

German

Informações

Danish

komissiolle

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Alemão

Informações

Dinamarquês

jäsenvaltioiden on ilmoitettava asiasta komissiolle.

Alemão

sie machen der kommission davon mitteilung.

Última atualização: 2010-09-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

"-" : komissiolle ei ole toimitettu yhtään hakemusta.

Alemão

"-" : der kommission ist kein lizenzantrag übermittelt worden.

Última atualização: 2010-08-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiedoksi sähköisesti vuosittain:

Alemão

(1) die mitgliedstaaten teilen der kommission alljährlich auf elektronischem wege folgendes mit:

Última atualização: 2010-08-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

5. kantelijat toimittivat komissiolle lisätietoja 18. marraskuuta 2005 päivätyllä kirjeellä.

Alemão

5. kantelijat toimittivat komissiolle lisätietoja 18. marraskuuta 2005 päivätyllä kirjeellä.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

tässä vaiheessa komissiolle ei ole selvää, onko tieliikelaitokseen sovellettu julkisen palvelun velvoitetta.

Alemão

tässä vaiheessa komissiolle ei ole selvää, onko tieliikelaitokseen sovellettu julkisen palvelun velvoitetta.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

c) toimivaltaisten viranomaisten on annettava komissiolle tieto tuonti- tai vientilisenssien myöntämisestä.

Alemão

c) die zuständigen behörden unterrichten die kommission über die erteilung der ein- oder ausfuhrgenehmigungen.

Última atualização: 2010-09-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

komissiolle on tässä vaiheessa epäselvää, helpottavatko etuudet markkinoiden avautumista tai muun taloudellisen toiminnan kehittämistä.

Alemão

komissiolle on tässä vaiheessa epäselvää, helpottavatko etuudet markkinoiden avautumista tai muun taloudellisen toiminnan kehittämistä.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

tämän vuoksi komissiolle ei ole selvää, onko tieliikelaitoksen ja tiehallinnon välisiä henkilöstösiirtoja koskevat erityisjärjestelyt rahoitettu valtion varoista.

Alemão

tämän vuoksi komissiolle ei ole selvää, onko tieliikelaitoksen ja tiehallinnon välisiä henkilöstösiirtoja koskevat erityisjärjestelyt rahoitettu valtion varoista.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

koska tarjouskilpailua ei ole järjestetty, komissiolle ei ole menettelyn tässä vaiheessa selvää, onko lauttaliikenneurakoiden hinta vastannut alan markkinahintaa.

Alemão

koska tarjouskilpailua ei ole järjestetty, komissiolle ei ole menettelyn tässä vaiheessa selvää, onko lauttaliikenneurakoiden hinta vastannut alan markkinahintaa.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

7. komissiolle toimitettu kantelu koskee erityisesti vuosia 2001—2004, joiden aikana suomi avasi tienpitoa koskevat markkinansa.

Alemão

7. komissiolle toimitettu kantelu koskee erityisesti vuosia 2001—2004, joiden aikana suomi avasi tienpitoa koskevat markkinansa.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle edellisen viikon aikana haetut määrät viimeistään tiistaisin kello 12.00 (brysselin aikaa).

Alemão

(3) die mitgliedstaaten unterrichten die kommission spätestens an jedem dienstag um 12.00 uhr (brüsseler zeit) über die mengen, für die in der vorwoche solche anträge eingegangen sind.

Última atualização: 2010-08-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

3. järjestöt toimittivat komissiolle 12. helmikuuta 2004 päivätyllä kirjeellä lisää asiakirjoja tukemaan kanteluaan siitä, että tieliikelaitos oli saanut suomen valtiolta laitonta valtiontukea.

Alemão

3. järjestöt toimittivat komissiolle 12. helmikuuta 2004 päivätyllä kirjeellä lisää asiakirjoja tukemaan kanteluaan siitä, että tieliikelaitos oli saanut suomen valtiolta laitonta valtiontukea.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

koska menettelyn tässä vaiheessa komissiolle ei ole selvää, ylittikö tuesta saatu hyöty sen kielteiset kilpailuvaikutukset, se pyytää suomen valtiota toimittamaan sille kaikki arvioinnin kannalta merkitykselliset tiedot.

Alemão

koska menettelyn tässä vaiheessa komissiolle ei ole selvää, ylittikö tuesta saatu hyöty sen kielteiset kilpailuvaikutukset, se pyytää suomen valtiota toimittamaan sille kaikki arvioinnin kannalta merkitykselliset tiedot.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava komissiolle myönnettyjen ja käyttämättömien kiintiöiden määrät heti, kun viranomaisilla on niistä tieto, ja lisenssien voimassaolon päättymispäivää seuraavien 20 päivän kuluessa lisenssien jakamiseksi myöhemmin uudelleen 2 artiklan 5 kohdan mukaisesti.

Alemão

die zuständigen behörden der mitgliedstaaten unterrichten die kommission über die zugeteilten, aber nicht ausgeschöpften kontingentsmengen, sobald sie davon kenntnis haben, spätestens aber 20 (zwanzig) tage nach ablauf der gültigkeitsdauer der genehmigungen, damit diese mengen gemäß artikel 2 absatz 5 neu aufgeteilt werden können.

Última atualização: 2010-09-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

koska erityinen verokohtelu ja konkurssilainsäädännön soveltamattomuus ovat liikelaitosten pysyviä piirteitä eivätkä ne liity mitenkään suomen tienpidon ja lauttaliikenteen markkinoiden avautumiseen, tässä vaiheessa komissiolle ei ole selvää, voidaanko nämä etuudet julistaa yhteismarkkinoille soveltuviksi 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan nojalla.

Alemão

koska erityinen verokohtelu ja konkurssilainsäädännön soveltamattomuus ovat liikelaitosten pysyviä piirteitä eivätkä ne liity mitenkään suomen tienpidon ja lauttaliikenteen markkinoiden avautumiseen, tässä vaiheessa komissiolle ei ole selvää, voidaanko nämä etuudet julistaa yhteismarkkinoille soveltuviksi 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan nojalla.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

(1) jäsenvaltioissa asetuksen (ey) n:o 219/2006 4 artiklan mukaisesti jätetyt tuontitodistushakemukset, jotka toimitetaan komissiolle mainitun asetuksen 5 artiklan mukaisesti, koskevat suurempia määriä kuin 2 artiklan a alakohdassa vahvistettu käytettävissä oleva määrä, joka on mainitun asetuksen ii luvussa tarkoitettujen toimijoiden osalta 146850 tonnia.

Alemão

219/2006 gestellt und der kommission gemäß artikel 5 der genannten verordnung übermittelt wurden, übersteigen die in artikel 2 buchstabe a der genannten verordnung für die marktbeteiligten gemäß kapitel ii festgesetzten verfügbaren mengen von 146850 t.

Última atualização: 2010-09-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,742,733,184 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK