Hai cercato la traduzione di tørgær da Danese a Tedesco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Danese

Tedesco

Informazioni

Danese

tørgær

Tedesco

trockenhefe

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Danese

21.04 21.06 ex a. levende gær ­ undtagen tørgær

Tedesco

hefen, lebend oder nicht lebend; zubereitete künstliche backtriebaittel: ex a. hefen, lebend: ­ ausgenommen backhefen, getrocknet

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Danese

tørgær––– ller inaktiv); andre inaktive encellede mikroorganismer (undtagen vacciner henhørende under pos. 3002); tilberedte bagepulvere:

Tedesco

getrocknet–––  nicht lebend; andere einzeller-mikroorganismen, nicht lebend (ausgenommen vaccine der position 3002); zubereitete backtriebmittel in pulverform:

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Danese

i dette tilfælde er gæren dannet uden for processen og opbruger ikke det sukker, der findes i druemosten. aktiv tørgær med et højt alkoholudbytte, som kan bruges i større mængder, giver vinproducenten mulighed for at opnå et højere alkoholindhold end tidligere.

Tedesco

zusätzlich zu alkohol und kohlendioxid entstehen auch hebenprodukte: glycerin, bernsteinsäure u.a. während der gärung geht ein teil des alkohols durch das freigesetzte kohlendioxid verloren.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Danese

(6) kommissionens femte direktiv 74/203/eØf af 25. marts 1974 om fastsættelse af fællesskabsanalysemetoder til officiel kontrol af foderstoffer(8), ændret ved kommissionens direktiv 81/680/eØf(9), er der fastsat analysemetoder til bestemmelse af højmolekylære spaltningsprodukter af stivelse i foderstoffer, som indeholder roesnitter, roeaffald, tørrede roeblade eller roetoppe, kartoffelaffald, tørgær, inulinholdige produkter eller fedtegrever, amprolium, ethopabat, dinitolmid, nicarbazin og menadion (vitamin k3); den videnskabelige og tekniske viden bevirker, at de metoder, der er beskrevet i nævnte direktiv, ikke længere er egnede til formålet; direktivet bør derfor ophæves;

Tedesco

(6) mit der fünften richtlinie 74/203/ewg der kommission vom 25. märz 1974 zur festlegung gemeinschaftlicher analysemethoden für die amtliche untersuchung von futtermitteln(8), geändert durch die richtlinie 81/680/ewg(9), wurden analysemethoden zur bestimmung von stärke und ihren abbauprodukten mit hohem molekulargewicht in futtermitteln, die schnitzel und diffusionsschnitzel von rüben, getrocknete rübenblätter und rübenköpfe, kartoffelpülpe, trockenhefe, inulinhaltige erzeugnisse oder grieben, amprolium, ethopabat, dinitolmid, nicarbazin und menadion (vitamin k3) enthalten, festgelegt. angesichts des wissenschaftlichen und technischen fortschritts sind alle beschriebenen methoden für ihren bestimmungszweck nicht länger geeignet. diese richtlinie ist daher aufzuheben.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,776,739,424 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK