Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
- på maltesisk : Ċanga/vitella ta' kwalità għolja (regolament (ke) nru 620/2009)
- maltesisch : Ċanga/vitella ta' kwalità għolja (regolament (ke) nru 620/2009)
Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
navnlig udtrykkene "veau", "telecí", "kalb", "μοσχάρι", "ternera", "kalv", "veal", "vitello", "vitella", "kalf", "vitela" og "teletina" må ikke anvendes i en varebetegnelse for kød fra kvæg på over tolv måneder eller i mærkningen heraf.
insbesondere dürfen die begriffe „veau“, „telecí“, „kalb“, „μοσχάρι“, „ternera“, „kalv“, „veal“, „vitello“, „vitella“, „kalf“, „vitela“ und „teletina“ weder als teil einer verkehrsbezeichnung für fleisch von mehr als zwölf monate alten rindern noch bei der etikettierung von solchem fleisch verwendet werden.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta