Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
- på maltesisk : Ċanga/vitella ta' kwalità għolja (regolament (ke) nru 620/2009)
- maltesisch : Ċanga/vitella ta' kwalità għolja (regolament (ke) nru 620/2009)
Senast uppdaterad: 2010-09-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
navnlig udtrykkene "veau", "telecí", "kalb", "μοσχάρι", "ternera", "kalv", "veal", "vitello", "vitella", "kalf", "vitela" og "teletina" må ikke anvendes i en varebetegnelse for kød fra kvæg på over tolv måneder eller i mærkningen heraf.
insbesondere dürfen die begriffe „veau“, „telecí“, „kalb“, „μοσχάρι“, „ternera“, „kalv“, „veal“, „vitello“, „vitella“, „kalf“, „vitela“ und „teletina“ weder als teil einer verkehrsbezeichnung für fleisch von mehr als zwölf monate alten rindern noch bei der etikettierung von solchem fleisch verwendet werden.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering