Hai cercato la traduzione di כוסות da Ebraico a Inglese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Ebraico

Inglese

Informazioni

Ebraico

כוסות

Inglese

glassware

Ultimo aggiornamento 2012-01-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ebraico

שתיתי שתי כוסות קפה.

Inglese

i had two cups of coffee.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ebraico

אני רוצה כמה כוסות ריקות.

Inglese

i want a few empty glasses.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ebraico

אימי בדקה את ההיסטוריה של כוסות הקפה.

Inglese

my mother looked up the history of coffee cups.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ebraico

תביא לנו בבקשה שתי כוסות תה וכוס קפה אחת.

Inglese

please bring us two cups of tea and one cup of coffee.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ebraico

הם יצאו בריצה מביתם ובידם כוסות ובקבוקי יין".

Inglese

they came running out of their houses with glasses and bottles of wine.".

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ebraico

צלחות מעניינות, כוסות קפה וגם כפות מרק אסייתיות גדולות שהן בחירה פופולארית למדי.

Inglese

interesting plates, demitasse cups, and large asian-style soup spoons are popular choices.

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ebraico

בזמן משחק בין ויילס לצרפת, 63,000 אוהדים שתו 77,184 כוסות בירה, כמעט כפול מ-44,000 הכוסות שנשתו על ידי כמות דומה של אוהדים במשחק באצטדיון טוויקנהאם.

Inglese

during a wales vs france match, 63,000 fans drank 77,184 pints of beer, almost double the 44,000 pints drunk by a similar number of fans at a game at twickenham.

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ebraico

המותג חזר לרעיון כוסות השמפניה בפרסומת ל-ls 460 בשנת 2006, המראה את הסדאן מתמרנת בין שתי ערֵמות של כוסות באמצעות מערכת החניה העצמית שלה, ובשנת 2010 בפרסומת של lfa המראה כיצד רעש המנוע שובר כוס זכוכית באמצעות תדר תהודה.

Inglese

the marque returned to the champagne glass theme in a 2006 ls 460 spot showing the sedan maneuvering between two stacks of glasses using its self-parking system, and in a 2010 lfa spot showing its engine sound shattering a glass via resonance frequency.

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ebraico

באנגליה המלצר שאל אותנו: "כמה בירה תשתו? חצי פיינט או פיינט?". מכיוון שעדיין לא ידענו כמה זה, ביקשנו מהמלצר שיראה לנו כוסות.

Inglese

in england the waiter asked us: how much beer would you like? a half pint, or a pint? because we still didn't know how much that was, we asked him to show us the glasses.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,740,661,572 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK