Hai cercato la traduzione di cxirkauxis da Esperanto a Portoghese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Esperanto

Portuguese

Informazioni

Esperanto

cxirkauxis

Portuguese

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Esperanto

Portoghese

Informazioni

Esperanto

li konstruis cxirkaux mi, cxirkauxis min per maldolcxajxoj kaj malfacilajxoj.

Portoghese

levantou trincheiras contra mim, e me cercou de fel e trabalho.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

retoj de malvirtuloj min cxirkauxis; sed vian instruon mi ne forgesis.

Portoghese

enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

cxirkauxis min multaj bovoj, fortaj bovoj basxanaj starigxis cxirkaux mi.

Portoghese

muitos touros me cercam; fortes touros de basã me rodeiam.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

cxar cxirkauxis min la ondoj de la morto, torentoj pereigaj min teruris;

Portoghese

as ondas da morte me cercaram, as torrentes de belial me atemorizaram.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

la sxnuroj de sxeol min cxirkauxis; la retoj de la morto min atingis.

Portoghese

cordas do seol me cingiram, laços de morte me envolveram.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

ili cxirkauxis min de cxiuj flankoj, sed per la nomo de la eternulo mi ilin disbatos.

Portoghese

cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do senhor eu as exterminei.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

tiam tiuj homoj cxirkauxis danielon, kaj trovis lin pregxanta kaj petanta favorkorecon antaux sia dio.

Portoghese

então aqueles homens foram juntos, e acharam a daniel orando e suplicando diante do seu deus.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

cxirkauxis min akvo gxis la animo; abismo min cxirkauxis; junko kovris mian kapon.

Portoghese

as águas me cercaram até a alma, o abismo me rodeou, e as algas se enrolaram na minha cabeça.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

cxirkauxis la benjamenidojn, persekutis ilin gxis menuhxa, kaj piedpremis ilin gxis la orienta flanko de gibea.

Portoghese

cercaram os benjamitas e os perseguiram, pisando-os desde noá até a altura de gibeá para o nascente do sol.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

cxirkauxis min la ondoj de la morto, kaj turmentoj de sxeol min trafis; suferon kaj cxagrenon mi trovis.

Portoghese

os laços da morte me cercaram; as angústias do seol se apoderaram de mim; sofri tribulação e tristeza.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

cxar cxirkauxis min hundoj; amaso da malbonuloj staras cxirkaux mi; ili mordas miajn manojn kaj piedojn.

Portoghese

pois cães me rodeiam; um ajuntamento de malfeitores me cerca; transpassaram-me as mãos e os pés.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

ili cxirkauxis min kiel abeloj, sed ili estingigxas, kiel fajro en dornoj; per la nomo de la eternulo mi ilin disbatos.

Portoghese

cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do senhor as exterminei.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kun mensogoj cxirkauxis min efraim, kaj kun falsajxo la domo de izrael; sed jehuda ankoraux tenis sin je dio kaj estis fidela al la sanktulo.

Portoghese

efraim me cercou com mentira, e a casa de israel com engano; mas judá ainda domina com deus, e com o santo está fiel.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj ili supreniris lauxlargxe de la tero kaj cxirkauxis la tendaron de la sanktuloj kaj la amatan urbon; kaj fajro malsupreniris el la cxielo, kaj ekstermis ilin.

Portoghese

e subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade querida; mas desceu fogo do céu, e os devorou;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj levigxis kontraux min la logxantoj de gibea, kaj cxirkauxis pro mi la domon nokte. min ili intencis mortigi, kaj mian kromedzinon ili turmentis tiel, ke sxi mortis.

Portoghese

e os cidadãos de gibeá se levantaram contra mim, e cercaram e noite a casa em que eu estava; a mim intentaram matar, e violaram a minha concubina, de maneira que morreu.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

cxu vi regxos per tio, ke vi cxirkauxis vin per cedrajxo? via patro ja ankaux mangxis kaj trinkis, sed li agis lauxjugxe kaj juste, kaj tiam estis al li bone.

Portoghese

acaso reinarás tu, porque procuras exceder no uso de cedro? o teu pai não comeu e bebeu, e não exercitou o juízo e a justiça? por isso lhe sucedeu bem.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

antaux ol ili kusxigxis, la homoj de la urbo, la homoj de sodom, cxirkauxis la domon, de la junuloj gxis la maljunuloj, la tuta popolo, de cxiuj finoj.

Portoghese

mas antes que se deitassem, cercaram a casa os homens da cidade, isto é, os homens de sodoma, tanto os moços como os velhos, sim, todo o povo de todos os lados;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

vi scias pri mia patro david, ke li ne povis konstrui domon al la nomo de la eternulo, lia dio, pro la militantoj, kiuj lin cxirkauxis, gxis la eternulo metis ilin sub la plandojn de liaj piedoj.

Portoghese

bem sabes tu que davi, meu pai, não pôde edificar uma casa ao nome do senhor seu deus, por causa das guerras com que o cercaram, até que o senhor lhe pôs os inimigos debaixo dos seus pés.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

al la gazaanoj oni diris:sximsxon venis cxi tien; kaj ili cxirkauxis lin kaj spione atendis lin dum la tuta nokto cxe la pordego de la urbo, kaj staris senbrue dum la tuta nokto, dirante:antaux la matenigxo ni lin mortigos.

Portoghese

e foi dito aos gazitas: sansão entrou aqui. cercaram-no, pois, e de emboscada � porta da cidade o esperaram toda a noite; assim ficaram quietos a noite toda, dizendo: quando raiar o dia, matá-lo-emos.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,783,310,023 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK